Translation of the song Noleggiami ancora un film artist Francesca Michielin

Italian

Noleggiami ancora un film

English translation

Rent me a movie again

Adesso che le rock star hanno i figli

Now that rockstars have children

E i dischi non li ascolti neanche in macchina

And you don't listen to CDs in the car neither

Adesso che vuoi la velocità

Now that you want speed

Ho ancora la Playstation 1 ma non mi dispiace

I still have the Playstation 1 but I don't mind

No

No

Non mi vergogno

I'm not ashamed

Vorrei avere un po' più di tempo

I would love to have some more time

Come per una polaroid

Just like for a Polaroid

Scattare e vedere che esci

Shooting and seeing that you surface

Ci sei tu che rimani

There's you remaining,

Tu che rimani

You remaining

Adesso che le stagioni non le capisco più

Now that I don't understand seasons anymore

Adesso che il vento ci porta via

Now that the wind takes us away

Adesso che non fai più uno squillo per dirmi che mi pensi

Now that you don't call anymore to tell me that you think of me

Noleggiami ancora un film

Rent me a movie again

Abbracciami adesso

Hug me now

Voglio una musicassetta che canta A mille ce n'è

I want a cassette tape singing A mille ce n'è

Voglio tornare a casa

I want to go back home

Guardare la Formula 1

Watching Formula 1

Sì che mi piace

Yes that I like it!

No

No

Non me ne vergogno

I'm not ashamed

La casa diventa più grande

The house gets bigger

Si svuota dei Blur e de I cani

It gets rid of Blur* and I cani*

Si riempie di diapositive

It fills up with diapositives

Ci sei tu che rimani

There's you remaining,

Tu che rimani

You remaining

Adesso che le stagioni non le capisco più

Now that I don't understand seasons anymore

Adesso che il vento ci porta via

Now that the wind takes us away

Adesso che non fai più uno squillo per dirmi che mi pensi

Now that you don't call anymore to tell me that you think of me

Noleggiami ancora un film

Rent me a movie again

Abbracciami adesso

Hug me now

Adesso che le stagioni non le capisco più

Now that I don't understand seasons anymore

Adesso che il walkman l'ho buttato via

Now that I threw away my walkman

Adesso che non fai più uno squillo per dirmi che mi pensi

Now that you don't call anymore to tell me that you think of me

Noleggiami ancora un film

Rent me a movie again

Abbracciami adesso

Hug me now

È vero che una volta nessuno era allergico,

Is it true that once nobody was allergic.

e si diceva Ti amo una volta sola nella vita?

and you would say I love you just once in a lifetime?

Una sola volta nella vita?

Just once in a lifetime?

Adesso che le stagioni non le capisco più

Now that I don't understand seasons anymore

Adesso che il vento ci porta via

Now that the wind takes us away

Adesso che non fai più uno squillo per dirmi che mi pensi

Now that you don't call anymore to tell me that you think of me

Noleggiami ancora un film

Rent me a movie again

Abbracciami adesso

Hug me now

Noleggiami ancora un film

Rent me a movie again

Abbracciami adesso

Hug me now

Abbracciami adesso

Hug me now

No comments!

Add comment