Translation of the song Riserva naturale artist Francesca Michielin

Italian

Riserva naturale

English translation

Natural Reservations

Non mi serve nulla, al massimo mi manca

I don't need anything, at most I lack it

Sono un albero in una metropolitana

I'm a tree in a subway

Piena a mezzanotte e quaranta

Full at twelve forty at night

Voglio dirti che mi sento stanca, quest'aria sfianca

I want to tell you that I feel tired, this air feels exhausting

Tutta 'sta gente molesta che mi calpesta

All these bothersome people who trample me

Mezza depressa, tutta connessa

Half depressed, fully connected

Che ne so io della tua testa?

What do I know about your head?

Lasciami stare in una foresta

Leave me alone in a forest

Fuori contesto ma dentro la festa

Out of context, but inside there's a party

Spinta dal vento, graffiata dal grigio che resta

Pushed by the wind, scratched by the grey that remains

Mi spacca il cuore, non c'è il tre solo il minore

It breaks my heart, there's no three, just the lowest

Ti spacca il cuore e resto io il male minore

It breaks your heart and I remain the lesser evil

Ho sonno ma sogno

I'm sleepy, but I dream

Sole sulle ciglia

About the sun on my eyelashes

Niente che mi tormenta

Nothing that torments me

Abbracciami senza riserva naturale

Hug me without natural reservations

Con i piedi bene a terra

With your feet firmly on the ground

Ma con la testa che già vola e il cuore in guerra

But with a head that's already flying and your heart at war

Adesso portami con te

Now take me with you

Portami con te (yey)

Take me with you (yay)

Circonvalla (circonvalla)

Beltway (beltway)

Anello di saturno (anello di saturno)

Saturn's ring (Saturn's ring)

Pianeta fantasma (pianeta fantasma)

Phantom planet (phantom planet)

Aspetto il nuovo tour (uh)

I'm waiting for the next journey (uh)

Da te volevo il mare senza pregiudizi

I wanted a sea without prejudice from you

Però mi farò bastare due gabbiani blu

But I'll manage with two blue seagulls

Ma arrivano soltanto quando visualizzi tu

But they only arrive when you display them

Qua in città si muove tutto a caso

Here in the city everything moves at random

Nove, dieci, undici, sangue dal naso

Nine, ten, eleven, nosebleeds

Quando il freddo tornerà feroce (feroce)

When the cold fiercely returns (fiercely)

Mi cucirò un maglione usando solamente

I'll sew a sweater for myself using only

Un filo di voce

A thread of a voice1

Ho sonno ma sogno

I'm sleepy, but I dream

Io e te dentro un'arca

Of you and me on an ark

Suono d'archi ed un'arpa

I play the strings and a harp

Sogno ma ho sonno

I dream, but I'm sleepy

Dentro ad una stanza

Inside a room

Col diluvio che avanza

With the downpour that's advancing

Abbracciami senza riserva naturale

Hug me without natural reservations

Con i piedi bene a terra

With your feet firmly on the ground

Ma con la testa che già vola e il cuore in guerra

But with a head that's already flying and your heart at war

Adesso portami con te

Now take me with you

Portami con te (uh)

Take me with you (uh)

Proteggimi senza riserva naturale

Protect me without natural reservations

Respirare e stare calma

Breathing and staying calm

A te stretta come fossi Gibilterra

Close to you as if you were Gibraltar2

Adesso portami con te

Now take me with you

Portami con te (uh)

Take me with you (uh)

No comments!

Add comment