Ta-ra-ra-ta-ra-pa-pa-pai-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ta-ra-pa-pa-pai-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ta-ra-pa-pa-pai-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ta-ra-pa-pa-pai-ra-ra-ra-ra
Non ci riesco a stare cinque giorni insieme a te
I can't stay five days together with you
Non mi va di litigare, per la pizza delle tre
I don't feel like arguing over pizza at 3 AM
Quest'estate appiccicosa, appiccicata insieme a te
This sticky summer, stuck with you
Ma chi me lo fa fare?
But who made me do it?
Io voglio andare al mare
I want to go the sea
Baby, baby, lasciami in pace
Baby, baby, leave me alone
Lasciami sognare
Let me dream
Tu sulle montagne russe, rimani sempre giù
You, on the roller coaster, always stay down here
Con tutte le tue pare sulle cose
With your all of your looks on things
Che non si possono mai fare
That never get done
Secondo me, hai paura di amare
According to me, you're scared of loving
Ta-ra-ra-ta-ra-pa-pa-pai-ra-ra-ra-ra (hai paura di amare)
Ta-ra-ra-ta-ra-pa-pa-pai-ra-ra-ra-ra (you're scared of loving)
Ta-ra-ra-ta-ra-pa-pa-pai-ra-ra-ra-ra (Hai paura di amare)
Ta-ra-ra-ta-ra-pa-pa-pai-ra-ra-ra-ra (you're scared of loving)
Io volevo andare al mare, invece poi ho bucato (ah)
I wanted to go to the beach, but then I have laundry to do instead (ah)
E te dalla cornetta che mi scocci da due ore
And you from the phone that's bothered me for two hours
So' un ritardatario, so che vorresti altro (ok)
I'm always late, I know you'd want it to be otherwise (ok)
Sbrocchi Avevi appuntamento a prende' tua nipote
You always flip out and say you had an appointment to take your niece
Parli da bambina, dici solo cose a caso (caso)
You speak like a child, you only say random things (random)
Mi dai una carezza in faccia e mi hai rubato il naso
You caress my face and stole my nose
Poi hai messo quel costume nuovo
Then you put on that new costume
Quello mezzo grève, che se papà ti vede
That half look, if your dad sees you
Amore adesso arrivo, due minuti che ritardo (ok)
I finally come to love, two minutes late (ok)
No, non venire proprio, adesso basta, mi hai scocciato (sciò)
No, don't come right now, enough, you've pissed me off (pissed)
C'è fila sull'A4, lo dice pure la radio (ehi)
There's a line on the A4*, they said it on the radio (hey)
Pensavo (ehi), pensavo (ehi), pensavo e ripensavo
I thought (hey), I thought (hey), I thought and thought again
Pensavo a questa sera
I thought of that night
Perché i ricordi a volte sono come una galera (ehi)
Because the memories sometimes are like a jail (hey)
Ma sono una miniera d'oro e tu sei il mio Klondike
But I'm a gold miner and you're my Klondike
Pane fracicato, tutto co' una Lucky Strike
Rotten bread, all like a Lucky Strike
Voglio andare al mare
I want to go to the sea
Baby, baby, lasciami in pace
Baby, baby, leave me alone
Lasciami sognare
Let me dream
Tu sulle montagne russe, rimani sempre giù
You, on the roller coaster, always stay down here
Con tutte le tue pare sulle cose
With your all of your looks on things
Che non si possono mai fare
That never get done
Secondo me, hai paura di amare
According to me, you're scared of loving
Ta-ra-ra-ta-ra-pa-pa-pai-ra-ra-ra-ra (hai paura di amare)
Ta-ra-ra-ta-ra-pa-pa-pai-ra-ra-ra-ra (you're scared of loving)
Ta-ra-ra-ta-ra-pa-pa-pai-ra-ra-ra-ra (hai paura di amare)
Ta-ra-ra-ta-ra-pa-pa-pai-ra-ra-ra-ra (you're scared of loving)
Non ci riesco a stare cinque giorni insieme a te
I can't stay five days together with you
Non mi va di addormentarmi, mentre parli di Star Trek
I don't feel like sleeping while you talk about Star Trek
Quest'estate incollata al telefono con te
That summer glued to the phone with you
Io non la voglio fare
I don't want to do it
Tu non sai neanche guidare
You don't even know how to drive
Ché manco hai la patente
Because I'm not there, you have a license
Io voglio andare al mare
I want to go the sea
Baby, baby, lasciami in pace
Baby, baby, leave me alone
Lasciami sognare
Let me dream
Tu sulle montagne russe, rimani sempre giù
You, on the roller coaster, always stay down here
Con tutte le tue pare sulle cose
With your all of your looks on things
Che non si possono mai fare
That never get done
Secondo me, hai paura di amare
According to me, you're scared of loving