Translation of the song Idegen artist Children of Distance

Hungarian

Idegen

English translation

Stranger

Chorus (refrén):

Chorus (refrain):

Régen fontos volt, ma egy idegen néz csak rám

You used to matter to me, now you're just a stranger

Amiért ragaszkodtam ma lehet, hogy eldobnám

What I cherished above all, now I might throw it away

Hiszen csak gyerek voltam még, már csak a választ szeretném

I was only a child back then, now I'm just seeking an answer

Azt tudom, Te ki vagy, de ki vagyok én

I know who you are, but I don't know myself

Hello! Gondoltam írok neked, úgysem beszélünk már

Hello! I thought I would text you, since we don't talk anymore

Az évek alatt berozsdásodott a sínpár

Over the years we drifted apart from each other

Remélem jól megvagy, nagyon régen láttalak

I hope you are doing well, it's been a while

Nélkülem mentél tovább, hiába vártalak

You've moved on without me, I've been waiting for you in vain

Talán még emlékszel, de lehet, hogy csak én

Perhaps you still remember me, but it might be just me

Tudom, hogy milyen jó volt annak idején

I know exactly, how much fun we had back then

A képek alatt lassan beporosodik a fal

The wall is collecting dust behind the pictures

Mikor lettünk ilyenek, hol szakadt meg a dal?

How did we end up like this, why did we fall out of touch?

Megfogadtuk, együtt a végéig ha kell

We've made a promise, that we can always count on each other

Vajon ketten hibáztunk, vagy csak én rontottam el?

Maybe we both made a mistake, or am I the only one to blame?

Én tettem valamit, vagy mind a ketten?

Have I messed up, or the both of us?

Te más irányba mentél tovább én meg itt rekedtem

You went the other way and I'm stuck here

Őrlődöm, keresselek újra vagy ne

It wears me out, should I search for you or not

De már az elmékek is nehézkesen ugranak be

But even the memories starting to fade away

Vigyázz magadra, nem feledem mit mondtál

Take care, I'll never forget your words

Mikor még a barátom voltál

When you were still my friend

Chorus (refrén)

Chorus (refrain)

Barátom...keserűen ízlelgetem ezt a szót

My friend... this word has a sour taste

Olyan régen láttalak, hogy az talán igaz se volt

It has been so long, that maybe it wasn't even true

Jól vagyok kifelé, de idebenn meg szorongok

I'm pretending to do just fine, but it hurts inside

A tükörben reggel egy idegennek mosolygok

Every morning, I smile at a stranger in the mirror

Ha újra látlak, nincs semmi csak egy hello

When I see you again, there's nothing but a hello

A téma mi is lehetne: régi emlékek és meló

What else could be the topic: old memories and work

Nyomkodva a telót, nem figyelve egymásra

Buried in our phones, we don't pay attention to each other

Idegenként nézek bele már abba a szempárba

I look into your eyes as a stranger

A család hogy van? Feleslegesen kérdezem

How's the family? The question is all in vain

De úgy teszem fel érdeklődve mintha érdekelne

Still, I ask curiously like I really care

Egy év is hosszú, de ennyi idő után

Even one year is a lot of time, but after so long

Nehéz olyat mondanom, hogy ne hangozzon bután

It's hard for me to say anything, that wouldn't sound silly

Megbeszélem magammal, hogy kin múlott végül

I decide for myself, who is to blame

Az elparazolt idő már soha meg nem térül

We'll never get back all the wasted time

A néma tettekkel néma lettem

With silent acts, I have become silent

Pedig mi is lehettünk volna néha ketten...

Even though we could have been together at times...

Chorus (refrén)

Chorus (refrain)

Néha elképzelen mi lenne, ha újra láthatnálak?

Sometimes I imagine, what would it be like to see you again?

Kesergek, hogy miért nem voltam bátrabb nálad

It pains me, that I couldn't get a little braver than you

Ma én kerdezek Tőled, mégdem terelem erre

Today I'm asking from you, yet I won't bring it up

Tudom, ha beszélnénk róla, Neked nehezebb lenne

I know if we were to talk about it, it would make it harder for you

Idegen leszek, vagy még tudod azt hogy ki vagyok?

Have I become a stranger to you, or do you still remember me?

Van még miről beszélnünk, Te érzed, hogy mi a jobb

We can still find some common topics, but you know better

Az agyam sem érti meg, eltelt egy évtized

I can't even grasp, that one decade has passed

Hogy bocsánatot kérjünk azt nem tudom ki lépi meg

I don't know who will be the first to apologize

Örülök, ha látom, hogy Veled minden rendben

I'm glad to see that you are doing alright

Elengedem a dolgot, már tüske sincsen bennem

I just let it go, holding no grudge against you

Most az életem üres, mégis valamit keresek

Now my life is empty, still I'm searching for something

Vajon ennyire megváltoztam, vagy ugyanaz lehetek?

I wonder if I changed so much, or am I still the same?

Én sem értem mi ez ami még kavarog bennem

I don't get it either, what are these mixed feelings in me

Néha ordítanék, de inkább maradok csendben

Sometimes I want to scream, but I choose to remain silent

Félig felemésztett, mégsem ölt meg engem

It's almost consumed me completely, but I'm still here

Nekem fontos volt, mégis tönkretettem

I have ruined what has mattered to me the most

Chorus (refrén) 2x:

Chorus (refrain) 2x:

Régen fontos volt, ma egy idegen néz csak rám (néz rám)

You used to matter to me, now you're just a stranger (a stranger)

Amiért ragaszkodtam ma lehet, hogy eldobnám (eldobnám)

What I cherished above all, now I might throw it away (throw it away)

Hiszen csak gyerek voltam még, már csak a választ szeretném

I was only a child back then, now I'm just seeking an answer

Azt tudom, Te ki vagy, de ki vagyok én (de ki vagyok én)

I know who you are, but I don't know myself (I don't know myself)

No comments!

Add comment