Translation of the song Hol van az a rét... artist Kati Kovács

Hungarian

Hol van az a rét...

English translation

Where is that meadow...

Hol van az a rét,

Where is that meadow,

amit bejártunk

where we roamed?

Ó, hova tűnt

Oh, where did

régi világunk?

our old world go?

Hol van az a tisztás,

Where is that clearing,

ahol úgy öleltük egymást?

where we hugged each other so?

Harmatos fű terült ránk,

Dewy grass concealed us,

mint zöld palást.

like a green robe.

Hol van az a völgy,

Where is that valley,

amit bejártunk?

where we roamed?

Ó, hova tűnt

Oh, where did

a boldogságunk?

our happiness disappear to?

A völgy szélén kis tó.

At the edge of the valley there's a small lake.

Úgy fodrozta a szél.

The wind was rippling it's water so.

Hányszor megálltunk

How many times have we stopped there

ott egy csókért!

to share a kiss!

Színezüstben szunnyadt

The moon above the hill

fent a hold a domb fölött.

was sleeping in pure silver.

Egy régi dallam kószál ott

An old tune is wandering there

mint szél a fák között.

like the wind among the trees.

Egy régi dallamfoszlány,

A fraction of an old tune

mely mindig úgy kísér.

that always follows me so.

Miért tűnt el szerelmünk,

Why did our love disappear,

tán ő sejti, miért.

maybe he1knows why.

Minden éjjel várlak,

I'm waiting for you every night,

mint a hold a domb fölött.

like the moon above the hill.

És én is úgy kószálok,

And I too wander like,

mint szél a fák között.

the wind among the trees.

Hol van az a rét,

Where is that meadow,

amit bejártunk?

where we roamed?

Hol van a régi,

Where is our old,

régi világunk?

our old world?

No comments!

Add comment