Tudod, még sohasem voltam olyan boldog,
You know, I've never been so happy
mint akkor, azon a reggelen,
than that morning,
Sétáltunk a folyóparton, és a hullámokat néztük.
We were walking on the riverside, watching the waves.
Ősz volt; de azért még sütött a nap.
It was autumn, but the sun still shined.
A fákon piros és sárga levelek remegtek.
Red and brown trees were trembling on the trees.
Az angolok ezt úgy hívják: Indián nyár.
The English call this: Indian summer.
De nekünk csak ősz volt, egyszerűen csak ősz.
But for us it was just autumn, simply autumn.
Fehér ingeden megcsillant a fény,
The light gleamed on your white shirt.
És én emlékszem - pontosan emlékszem, hogy mit mondtam neked.
And I remember – exactly remember what I said to you.
Egy év telt el azóta, egy század, egy örökkévalóság.
A year has passed since then, a century, an eternity.
Elmegyünk, egy szép nap innen elmegyünk,
We'll go away, a nice day we'll go away,
S velünk jön a szerelem, engedd, hogy így legyen.
And love will come with us, let it happen so.
Életünk, megszépíti egy fénysugár,
A ray of light beautifies our life,
elkísér az indián nyár.
The Indian summer accompanies us.
Ma nagyon messze vagyok attól az őszi reggeltől,
Today I'm very far from that autumn morning,
Ülök a folyóparton, és rád gondolok.
I'm sitting on the riverside and thinking of you.
Hol vagy most? Mit csinálsz?
Where are you now? What are you doing?
Eszedbe jutok-e még néha?
Do I sometimes still come to your mind?
Egyedül nézem a hullámokat,
I'm watching the waves alone,
Látod, kijöttem ide.
You see, I've come out here.
Lefekszem a parti homokra, és emlékezem.
I lie down on the sand of the bank, and remember.
Emlékezem a víz kékjére, a napsugárra,
I remember the blueness of the water, the ray of the sun
és a boldogságra, amit elvesztettem.
and the happiness, that I've lost.
Egy örökkévalóság telt el azóta
An eternity has passed since then,
egy század, egy év.
a century, a year.
Elmegyünk, egy szép nap innen elmegyünk,
We'll go away, a nice day we'll go away,
S velünk jön a szerelem, engedd, hogy így legyen.
And love will come with us, let it happen so.
Életünk, megszépíti egy fénysugár,
A ray of light beautifies our life,
elkísér az indián nyár.
The Indian summer accompanies us.
Elmegyünk, egy szép nap innen elmegyünk,
We'll go away, a nice day we'll go away,
S velünk jön a szerelem, engedd, hogy tied legyen.
And love will come with us, let it happen so.
Életünk, megszépíti egy fénysugár,
A ray of light beautifies our life,
elkísér az indián nyár.
The Indian summer accompanies us.
Elmegyünk, egy szép nap innen elmegyünk,
We'll go away, a nice day we'll go away,
S velünk jön a szerelem, engedd, hogy így legyen.
And love will come with us, let it happen so.
Életünk, megszépíti egy fénysugár,
A ray of light beautifies our life,
elkísér az indián nyár.
The Indian summer accompanies us.