Translation of the song Ворованный воздух artist Osip Mandelshtam

Russian

Ворованный воздух

English translation

Stolen air

Все произведения мировой литературы я делю на разрешенные и написанные без разрешения. Первые – это мразь, вторые – ворованный воздух. Писателям, которые пишут заведомо разрешенные вещи, я хочу плевать в лицо, хочу бить их палкой по голове и всех посадить за стол в Дом Герцена, поставив перед каждым стакан полицейского чаю и дав каждому в руки анализ мочи Горнфельда. Этим писателям я бы запретил вступать в брак и иметь детей. Как могут они иметь детей? – ведь дети должны за нас продолжить, за нас главнейшее досказать – в то время как отцы их запроданы рябому черту на три поколения вперед.

I divide all the works of world literature into those written with and without permission. The first are trash, the second— stolen air. As for writers who write things with prior permission, I want to spit in their faces, beat them over the head with a stick and set them all at a table in the Herzen House, each with a glass of police tea in front of him and the analysis of Gornfeld’s urine in his hand. I would forbid these writers to marry and have children. After all, children must carry on for us, must say to the end for us what is most important to say. But their fathers have sold out to the pockmarked devil for three generations to come.

0 113 0 Administrator

No comments!

Add comment