Translation of the song Умывался ночью на дворе artist Osip Mandelshtam

Russian

Умывался ночью на дворе

English translation

I washed my face at night in the yard

Умывался ночью на дворе —

I washed my face at night in the yard —

Твердь сияла грубыми звездами.

The earth shined with crude stars.

Звездный луч - как соль на топоре,

The ray of stars - like salt on an axe,

Стынет бочка с полными краями.

A barrel full to the brim cools.

На замок закрыты ворота,

The gates are closed with a lock,

И земля по совести сурова, —

And the earth is harsh in conscience, —

Чище правды свежего холста

Clearer than the truth of a fresh canvas,

Вряд ли где отыщется основа.

Finding the foundation is unlikely.

Тает в бочке, словно соль, звезда,

A star melts in the barrel, like a grain of salt,

И вода студеная чернее,

And the water is colder, blacker,

Чище смерть, соленее беда,

Clearer than death, saltier than misfortune,

И земля правдивей и страшнее.

And Earth is truer and more terrifying.

No comments!

Add comment