Translation of the song دوش دوش artist Marzieh

Persian

دوش دوش

English translation

Yesternight Yesternight

نبود ز رخت قسمت ما غیر نگاهی

Isn't but a look, my share of your face

آن هم ندهد دستُ مگر گاه و بگاهی

Doesn't that happen but only sometimes

به امید نگاهی، ببینم مهر و ماهی

In hopes of a look, to see the affection

بگویم ای نگار من

To say o' beloved

چه بی مهر و وفایی

How cruel and faithless you are

چه پر جور و جفایی

How vile and heartless you are

هر کس که لب لعل تو را

Whoever saw the jewel of

جانم لعل تو را

O' your lips(jewels)

جانم لعل تو را

O' your lips(jewels)

دید و به خود گفت

Said to himself

هتاک چه خوش کنده عقیق

How beautifully had the gemcutter

جانم کنده عقیق یمنی را

Cleaved the Yemenese agate (of your lips)

بشینم سر راهی

I sit at your passage.

به امید نگاهی

In hope of a glance

ببینم مهر و ماهی

To see affection

بگویم ای نگار من

To say o' beloved

چه بی مهر و وفایی

How cruel and faithless you are

چه پر جور و جفایی

How vile and heartless you are

دوش دوش دوش

Yesternight yesternight yesternight

دوش که آن مه لقا با وفا خوش ادا با صفا

Yesternight when that beautiful* faithful charming pleasant.

دوش دوش دوش

Yesternight yesternight yesternight

از برم آمد و بنشست برده دین و دلم از دست

Passed by and sat beside me, took all my faith and heart.

دوش دوش دوش

Yesternight yesternight yesternight

آتش اندر در دلم سرزد جانم سرزد جانم سرزد

Ignited fire in my heart o' in my heart x3

زان رخ همچو آذر زد جانم ذر زد جان ذر زد

With that beautiful face of hers** x3

سوخت سوخت سوخت

Burnt burnt burnt

سوخت همه خرمنم کشته عشقت منم

Burnt all my stacks, your love's victim I am

یک سره جان و تنم ای صنم بد مکن

(Burnt) All my soul and body, stop with your misdeeds o' beloved

بیش از این ظلم بی حد مکن

No more with your limitless cruelty

بیش از این ظلم بی حد مکن

No more with your limitless cruelty

سوخت سوخت سوخت

Burnt burnt burnt!

No comments!

Add comment