Todo el mundo está en la estufa,
Everybody is disgusted,
Triste, amargao y sin garufa,
Sad, sour and without fun,
neurasténico y cortao...
neurasthenic and broke...
Se acabaron los robustos,
The robusts are over,
si hasta yo, que daba gusto,
even I, who caused happiness,
¡cuatro kilos he bajao!
I lost four kilos!
Hoy no hay guita ni de asalto
There's no money neither in robberies
y el puchero está tan alto
and the puchero is so high priced
que hay que usar el trampolín.
that we must use a springboard.
Si habrá crisis, bronca y hambre,
If there's crisis, anger and hunger,
que el que compra diez de fiambre
that who buys ten grams of cold meat
hoy se morfa hasta el piolín.
he even eats the twine.
Hoy se vive de prepo
Today we live without warnings
y se duerme apurao.
and sleep hurried.
Y la chiva hasta a Cristo
And even Jesus beard
se la han afeitao...
they shaved...
Hoy se lleva a empeñar
Today they take to hock
al amigo más fiel,
the most faithful friend,
nadie invita a morfar...
nobody invites to eat...
todo el mundo en el riel.
everybody on the rail.
Al mundo le falta un tornillo
The world is missing a screw
que venga un mecánico...
may a mechanic comes...
¿Pa' qué, che viejo?
For what, man?
Pa' ver si lo puede arreglar.
For if he can fix it.
¿Qué sucede?... ¡mama mía!
What happens?...Oh God!
Se cayó la estantería
The shelves fell off
o San Pedro abrió el portón.
or Saint Peter opened the gate.
La creación anda a las piñas
The creation is having a fight
y de pura arrebatiña
and of lots of snatching
apoliya sin colchón.
it sleeps without a matress.
El ladrón es hoy decente
The thief is now decent
a la fuerza se ha hecho gente,
by force he became normal,
va no encuentra a quién robar.
he can't find anyone to steal.
Y el honrao se ha vuelto chorro
And the honest became robber
porque en su fiebre de ahorro
because in his saving fever
él se “afana” por guardar.
he robs himself for saving.