Sola, fané, descangayada,
Alone, ruined, spoiled,
la vi esta madrugada salir de un cabaret;
I saw her this morning coming out of a cabaret;
flaca, dos cuartos de cogote
skinny, two palms of nape
y una percha en el escote bajo la nuez;
and a hanger in the cleavage under the Adam's Apple;
chueca, vestida de pebeta
lame, dressed as girl
teñida y coqueteando su desnudez,
hair-dyed and flirting her nudity,
parecía un gallo desplumao
she looked like a plucked chicken
mostrando al compadrear el cuero picoteao
showing and boasting of her pecked skin
yo que sé cuando no aguanto más
when I can't stand no more I don't know
al verla así rajé, pa` no llorar.
when I saw her like that I ran away, for not crying.
Y pensar que hace diez años fue mi locura
And to think that ten years ago she drove me mad
que llegué hasta la traición por su hermosura
that I came to betray for her beauty
que esto que hoy es un cascajo
that she that now is junk
fue la dulce metedura donde yo perdí el honor;
was the sweet passion where I lost the honor;
que chiflao por su belleza
that crazy for her beauty
le quité el pan a la vieja
I left my mother without food
me hice ruin y pechador,
I became despicable and liar,
que quedé si un amigo, que viví de mala fe
that I was left without a friend, that I lived in bad faith
que me tuvo de rodillas, sin moral,
that she had me on my knees, without moral,
hecho un mendigo cuando se fue.
like a beggar when she left.
Nunca soñé que la vería
I never dreamed that I'd see her
en un resquiesca in pache tan cruel como el de hoy;
in a requiescat in pace as cruel as today;
mire si no es pa´ suicidarse,
look if is not for killing oneself,
que por ese cachivache sea lo que soy.
that I am what I am because of that useless girl.
Fiera venganza la del tiempo
Horrible revenge gives the time
que le hace ver de cerca lo que uno amó;
that makes one see closer what what he loved;
este encuentro me ha hecho tanto mal
this meeting has done me so bad
que si lo pienso más, termino envenenao,
that if I think of it more, I'll end up poisoned,
esta noche me emborracho bien
tonight I'll get drunk
me mamo bien mamao pa` no pensar.
I'll get very very drunk to not to think.