Je ne dis pas son nom
I do not say her name
mais vous la connaissez:
but you know it:
le soleil brille moins
the sun shines less
que ses cheveux d'or pur.
than her hair of pure gold.
Ses yeux languissants
Her languid eyes
le crépuscule émeuvent
the twilight they trouble,
et versent dans mon coeur
pouring into my heart
des rêves angoissés.
anguished dreams.
Je ne dis pas son nom,
I do not say her name,
mais vous, vous la connaissez.
but you, you know it.
Je ne rêve que d'elle, d'elle, d'elle,
I only dream of her, her, her,
elle m'obsède, j'en suis fou,
she obsesses me, I'm crazy about her,
mais le plaisir de la cruelle,
but the pleasure of cruelty,
c'est de me voir á ses genoux;
is to see me at her knees;
et sa voix est musique si belle,
and her voice is music so beautiful,
parfois, ses mots sont si doux,
at times, her words are so sweet,
que je cours, chaque fois qu'elle appelle.
that I run every time she calls.
Oh! j'en, j'en suis fou.
Oh! I'm, I'm crazy about her.
Je ne dis pas son nom,
I do not say her name,
mais vous le savez bien:
but you know it well:
c'est le plus charmant
it's the most charming
qui règne sur notre âme,
of all reigning in our soul,
c'est l'éternel démon,
it's the eternal demon,
c'est l'éternelle femme,
it's the eternal woman,
c'est Eve, c'est Thaïs,
it's Eve, it's Thaïs,
c'est Carmen, c'est Manon.
it's Carmen, it's Manon.
Je ne dis pas son nom,
I do not say her name,
mais vous, vous la connaissez.
but you, you know it.
Je ne rêve que d'elle, d'elle, d'elle,
I only dream of her, her, her,
elle m'obsède, j'en suis fou,
she obsesses me, I'm crazy about her,
mais le plaisir de la cruelle,
but the pleasure of cruelty,
c'est de me voir á ses genoux;
is to see me at her knees;
et sa voix est musique si belle,
and her voice is music so beautiful,
parfois, ses mots sont si doux,
at times, her words are so sweet,
que je cours, chaque fois qu'elle appelle.
that I run every time she calls.
Oh! j'en, j'en suis fou.
Oh! I'm, I'm crazy about her.