Translation of the song Mano a mano artist Carlos Gardel

Spanish

Mano a mano

English translation

We are even

Rechiflado en mi tristeza hoy te evoco

Lost in my sorrow, today I evoke you

Y veo que has sido

And I can see you have been,

En mi pobre vida paria

In my poor, miserable life,

Solo una buena mujer

Nothing but a good woman

Tu presencia de bacana

Your hot-shot airs

Puso calor en mi nido

Brought warmth to my nest

Fuiste buena, consecuente

You were kind, acted according to your principles

Y yo sé que me has querido

And I know you have loved me

Como no quisiste a nadie

As you never loved anyone else

Como no podrás querer.

As you will never be able to love again

Se dio el juego de remanye

The appreciation game started

Cuando vos, pobre percanta

As you, poor lovely woman

Gambeteabas la pobreza en la casa de pensión

Dodged poverty at the boarding house

Hoy sos toda una bacana

Today you are a real big-shot

La vida te ríe y canta

Life smiles and sings for you

Los morlacos del otario

You waste the money

Los tirás a la marchanta

Of those you easily fooled

Como juega el gato maula

Just like a knavish cat would play

Con el mísero ratón

With a wretched mouse

Hoy tenés el mate lleno de infelices ilusiones,

Today you have your mind full of unhappy illusions

Te engrupieron los otarios, las amigas, el gavión;

Fools, friends and seducers have deceived you

La milonga entre magnates

The dance of magnates

con sus locas tentaciones

With its crazy temptations,

Donde triunfan y claudican

Where social climber pretensions

milongueras pretensiones

Are realised and surrendered

Se te ha entrado muy adentro en el pobre corazón

Has settled deep inside your poor heart

Nada debo agradecerte

There's nothing I should thank you for

Mano a mano hemos quedado

We are even now

No me importa lo que has hecho

I don't care about what you've done

Lo que haces, ni lo que harás

What you do now, or what you will do

Los favores recibido

I believe I have repaid all the favours

Creo habértelos pagado

I received from you

Y si alguna deuda chica sin querer se me ha olvidado

But in case I unintentionally forgot some minor debt

En la cuenta del otario

If you wish, charge it

Si querés, se la cargas

To one of those fools' account

Mientras tanto que tus triunfos

I hope that your achievements,

Pobres triunfos pasajeros,

Poor, fleeting achievements,

Sean una larga fila de riquezas y placer

Will become a long line of wealth and pleasure

Que el bacan que te acámala

I hope the big-shot who now maintains you

Tenga pesos duraderos,

Has deep pockets

Y te abras de las paradas con cafishios milongueros

I hope you forsake your association with hustlers

Y que digan los muchachos: Es una buena mujer

And that other men will say She's a good woman

Y mañana cuando seas descolado mueble viejo

And tomorrow, when you become decayed, old furniture

Y no tengas esperanzas en tu pobre corazón;

And you have no hope left in your poor heart

Si precisas una ayuda, si te hace falta un consejo,

If you need a little help, if you would like advice

Acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo

Remember this friend, who will put his life on the line

Pa' ayudarte en lo que pueda, cuando llegue la ocasión.

To help you in whichever way he can, when the time comes

No comments!

Add comment