French
Mesdames, c'est vous
English translation
Ladies, It's You
Dans tous les pays,
In every country,
mes yeux éblouis
my dazzled eyes
ont vu par bonheur
have happily seen
mille fleurs;
thousands of flowers;
Mesdames, pour moi,
Ladies, for me,
aucune, je crois,
no one, it seems,
n'a votre beauté
has your beauty,
que je veux chanter.
of which I wish to sing.
Qui sait nous charmer mieux qu'une fleur?
Who knows how to charm better than a flower?
Mesdames: c'est vous.
Ladies: it's you.
Qui donc des beaux grands lys a les splendeurs?
Who possesses the splendor of the lovely large lilies?
Mesdames: c'est vous.
Ladies: it's you.
Mieux que la rose exhalant sa douceur,
Better than the rose exhaling her sweetness,
la volupté, c'est le vœu de vos cœurs.
Lust, it's the desire of your heart.
Oui, la fleur qui nous rend fous, honteux, jaloux,
Yes, the flower that makes us crazy, ashamed, jealous,
Mesdames: c'est vous.
Ladies: it's you.
Vos féminités
Your femininity
et vos fragilités
and your weaknesses
peuvent s'égaler,
at times compete with us,
nous troubler;
trouble us;
mais quand le jardin
but the moment the garden
s'anime soudain,
suddenly comes alive,
on confond, rêveur,
one confuses, dreamer,
la femme et la fleur.
the woman with the flower.