Por tu fama, por tu estampa
For your fame, for your character,
Sos el malevo mentado del hampa,
You are the renowned ruffian of the underworld,
Sos el mas taura entre todos los tauras,
You are the boldest among the bold,
Sos el mismo Ventarrón.
You are the great Hurricane.
Quien te iguala por tu rango
None equal you in rank
En las canyengues quebradas del tango
In the fractured tango dances,
En la conquista de los corazones
Or in the conquest of hearts
Si llega la ocasión.
If you get the opportunity.
Entre el malevaje
The ruffian enters;
Ventarrón a vos te llaman,
Hurricane is what they call you,
Ventarrón por tu coraje,
Hurricane for your courage,
Por tus hazañas todos te aclaman
For your feats that everyone applauds.
Y a pesar de todo
Yet, despite everything,
Ventarrón dejo Pompeya.
Hurricane left Pompeya
Y se fue tras de la estrella
And went to chase the star
Que su destino le señalo
That his destiny pointed out for him.
Muchos años han pasado
Many years have passed,
Y sus guapezas y sus berrentines.
And his caprices and feats of valor
Los fue dejando por los cafetines
Are now just tossed about in cafes
Como un castigo de Dios,
Like a punishment from God.
Solo y triste, casi enfermo
Alone, sad, almost sick,
Con sus derrotas mordiéndole el alma
With his defeats biting his soul,
Volvió el malevo buscando su fama
The ruffian returned to seek his glory --
Que otro ya conquistó.
But someone else has claimed it now!
Ya no sos el mismo
Now, you're no longer the same
Ventarrón de aquellos tiempos
Hurricane of those years;
Sos cartón para el amigo
You're the butt of jokes for friends,
Y para el maula un pobre cristo
And a poor Christ for the cowardly.
Y al sentir un tango
And, whenever you hear a
Compadrón y retobado
Sappy and stultifying tango,
Recordás de aquel pasado,
You recall that past:
Las glorias guapas del Ventarrón.
The glorious adventures of Hurricane!