Volvió una noche, no la esperaba,
She came back one night, I wasn't expecting her,
había en su rostro tanta ansiedad
there was so much anxiety in her face
que tuve pena de recordarle
that I felt sorry to remind her
su felonía y su crueldad.
of her disloyalty and her cruelty.
Me dijo humilde, si me perdonas,
She said to me, humbly, if you forgive me,
el tiempo viejo otra vez vendrá,
the old times will come once again,
la primavera es nuestra vida,
the spring is our life,
verás que todo nos sonreirá.
you'll see that everything will smile on us.
Mentira, mentira, yo quise decirle,
Lies, lies, I wanted to tell her,
las horas que pasan ya no vuelven más,
the times that have passed now will come back no more,
y así mi cariño al tuyo enlazado
and so my love linked to yours
es sólo un fantasma del viejo pasado
is just a ghost of ancient history1
que ya no se puede resucitar.
which can't now be revived.
Callé mi amargura, y tuve piedad,
I held back my bitterness, and took pity,
sus ojos azules muy grandes se abrieron,
her blue eyes opened very wide,
mi pena inaudita pronto comprendieron
they quickly undersood my untold pain
y con una mueca de mujer vencida
and with the wince of a broken woman
me dijo, 'es la vida', y no la vi más...
she told me that's life and I saw her no more.
Volvió esa noche, nunca la olvido,
She came back that night, I'll never forget it,
con la mirada triste y sin luz,
with her gaze sad and lifeless2
y tuve miedo de aquel espectro
and I was afraid of that spectre
que fue locura en mi juventud.
which was madness in my youth.
Se fue en silencio, sin un reproche,
She went in silence, with no recrimination,
busqué un espejo y me quise mirar,
I looked for a mirror and wanted to look at myself,
había en mi frente tantos inviernos
there were so many winters in my face
que también ella tuvo piedad.
that she too took pity.
Mentira, mentira, yo quise decirle,
Lies, lies, I wanted to tell her,
las horas que pasan ya no vuelven más,
the times that have passed now will come back no more,
y así mi cariño al tuyo enlazado
and so my love linked to yours
es sólo un fantasma del viejo pasado
is just a ghost of ancient history
que ya no se puede resucitar.
which can't now be revived.
Callé mi amargura, y tuve piedad,
I held back my bitterness, and took pity,
sus ojos azules muy grandes se abrieron,
her blue eyes opened very wide,
mi pena inaudita pronto comprendieron
they quickly undersood my untold pain
y con una mueca de mujer vencida
and with the wince of a broken woman
me dijo, 'es la vida', y no la vi más...
she told me that's life and I saw her no more.