Translation of the song В темноте artist Noize MC

Russian

В темноте

English translation

In the darkness

366 День Сурка, тесная петля моего мирка.

366th day of groundhog, tight loop of my little world.

Прошлым брошен на шею аркан шершавый.

Rough lasso was threw on the neck by the past.

Память Сталинской высотки в центре Варшавы

The memory of the Stalin's skyscraper in the centre of Warsaw

Громоздится чуждым анахронизмом

Piles up like foreign anachronism

Так давно, что символом города признан

For suck a long time, that was recognised as a symbol of the city

Словно берлинской стены – километр триста

Like a Berlin Wall - 300 kilometres

Оставленной предками для туристов.

Left by ancestors for tourists.

(Вынос мозга, разрыв аневризмы).

(Brain blow, ruptured aneurysm)

Я сижу у окна, я помыл посуду -

I’m sitting in front of the window, I have washed the dishes -

Я был счастлив здесь, и уже не буду

I was happy here, and I won’t anymore

Досрочно освобождённый от самых близких,

Early released from the closest,

Условно приговорённый к самоубийству.

Conditionally sentenced to suicide.

Ухожу в себя по-английски,

Leave you in english,

Все нервы порвав на Union Jack.

I have tore up all nerves on Union Jack.

С трамалом мешая виски,

To mix tram with whiskey,

Распиная приступы на крестах аптек.

To crucify seizures on the pharmacy crosses.

Залепляя себе рот медицинским скотчем,

To shut my mouth by medical tape myself,

Когда скрученные листья в обеих почках

When twisted leaves in both kidneys

Прорастают будто прямо в позвоночник -

Growing up like right into the spine -

Больно утром рано, больно поздно ночью.

It is hurts in the morning and in the night.

Днём я прячу за шторой сплошные бельмы

I hide solid belms behind the curtain in the afternoon

И пою своим демонам колыбельные -

I am singing lullabies for my devils

У них много работы в ночную смену,

-

И я горло рву, на шее вздувая вены.

They have a lot of work on the night shift,

Без напевов моих – плохо спят они -

And I tear my throat, that there are veins swells in the neck

Лежат и жрут, из темноты, меня взглядами;

Without my hums - they sleep badly -

А за шторой картина не лучше, в принципе:

Just lying and eating me by their sights from the darkness;

Кровавый режим, картонная оппозиция.

And from the curtain the view isn’t better:

Гражданин второсортной эпохи, гордо

Bloody mode, cardboard opposition.

Признаю я товаром второго сорта

Second-rate era’s citizen, proudly

Свои лучшие мысли и дням грядущим

I admit it as a product of a second-rate

Я дарю их, как опыт борьбы с удушьем.

My best thoughts and coming days

Я сижу в темноте - и она

I’m sitting in the darkness - and it

Не хуже в комнате, чем темнота снаружи.

Isn’t worse in the room, that outside.

Я сижу в темноте - и она

I’m sitting in the darkness - and it

Не хуже в комнате, чем темнота снаружи.

Isn’t worse in the room, that outside.

Я мог бы остаться там, у дерева на Петроградке;

I could stay there , nearby the tree on the Petrodrag’s highway;

С желудком полным колёс недалеко от заправки;

With the stomach full of the wheels, near to the refuelling;

С пустой бутылкой в руке, под утро окоченевший -

With the empty bottle in my arm, frozen by the morning -

К этому году на пять лет уже помолодевший.

By this year rejuvenated by 5 years.

Трава покрыта инеем, ноябрь кончится скоро.

Frosted grass, November will end soon.

Я тенью меряю больничные коридоры и кабинеты психологов.

I measure hospital’s corridors and psychologist’s cabinets by my shadow.

Всё отчётливее понимая, не помогает;

I understand better, that it doesn’t help

(не помогает; не помогает; не помо –)

(Doesn’t help, doesn’t help, doesn’t he-)

Я проснулся в испачканной куртке,

I woke up wearing dirty jacket,

В занюханном хостеле где-то в Петербурге.

In the terrible hostel somewhere in St Petersburg.

Я сыграть вчера пытался В жмурки,

I tried to play “hide and seek”,

Запивал бухлом таблетки – кусок придурка.

Drunk pills with alcohol - piece of shit.

Овощем полежать на дурке

To lay like a vegetable in the mental hospital

Добрый доктор мне предложит неделей позже.

Kind doctor will suggest me it in a week.

Но я рецепт его отправлю в урну -

But I will throw his receipt away -

У меня другие планы, раз я выжил всё же.

My plans are different, if I have survived anyway.

Не выходи из комнаты,

Don’t leave your room,

Пускай только комната догадывается,

Let room guess,

Как ты выглядишь; и вообще -

How do you look like, and by the way -

Инкогнито Эрго сум!

Incognito Ergo Sum!

Как заметила форме в сердцах субстанция

As the substance in the hearts noted

Не выходи из комнаты, не говори с папарацци.

Don’t leave your room, don’t talk to the paparazzi.

Давай без всех этих слёз на камеру,

Let’s don’t cry in front of the cameras,

С перерывами на рекламу, и комментами спамеров.

Without breaks for advertising and comment spammers.

Слейся лицом с обоями, запрись, забаррикадируйся

Merge with wallpaper, lock up, barricade yourself

От хроноса, космоса, эроса, вируса.

From chronos, space, eros, virus

0 106 0 Administrator

No comments!

Add comment