Translation of the song Kräne artist Gisbert zu Knyphausen

German

Kräne

English translation

Cranes

Diese Tage sind so fern von allem,

These days are so distant from everything,

Hitze und Beton.

Heat and concrete,

Die große Stadt, sie liegt da

The great city, it's there,

wie ein verwundeter Vogel.

Like a wounded bird,

So auch ich, so auch ich,

So even I, so even I,

ich denke und denke

I think and think,

wie immer viel zu viel.

Far too much, like always,

Immer ist da irgendetwas,

There is always something,

das mich einlullt und mich lähmt.

That lulls me and transfixes me -

Und ist es nicht die Hitze,

And it's not the heat,

dann meine Dickköpfigkeit

Nor my thickheadedness,

oder meine dünne Haut.

Or my thin skin,

Und ich warte auf den Abend

And I wait for the evening,

und seine kühlende Hand

And its cooling hand,

unten am Fluss

Down at the river,

mit den Füßen im Sand und den Blick.

With my feet in the sand, and the view.

Auf die gewaltigen Tiere

I wait for the huge animals,

mit metallenen Krallen

With metal claws,

mit Neonlicht-Augen

With eyes of neon lights,

und die Container, die fall'n

And the containers, they fall,

unter grandiosem Gepolter

Amongst terrific clatter,

in den hungrigen Bauch

Into the hungry belly,

eines uralten Frachters,

Of an ancient freighter,

und mein Herz, es poltert auch.

And my heart, it clatters too.

Nimm mich mit,

Take me with,

nimm mich mit,

Take me with,

flatterhafte Demut,

Fickle humility,

schlag deine krummen Flügel um mich.

Envelop me in your curved wings,

Dieser Kopf, oh dieser Kopf

This head, oh this head,

macht sich viel zu wichtig,

Is much too full of itself,

Oh, unergründliches Leben,

Oh, unfathomable life,

was wissen wir denn schon von dir?

What then do we know about you?

Wir wurden geboren und wir sterben

We are born and we die,

und danach weht der Wind wie immer

And afterward, the wind blows like always,

und ein Mensch geht die Stufen

And a person takes the stairs,

Hinunter zum Fluss,

Down to the river,

legt seinen Kopf in die Nacht

Lays his head in the night,

und die Füße in den Sand und sieht:

And his feet in the sand, and sees:

Die gewaltigen Tiere

The huge animals,

mit metallenen Krallen

With metal claws,

mit Neonlicht-Augen

With eyes of neon light,

und die Container, die fallen

And the containers, they fall,

unter grandiosem Gepolter

Amongst terrific clatter,

in den hungrigen Bauch

Into the hungry belly,

eines uralten Frachters,

Of an ancient freighter,

und sein Herz, es poltert auch.

And his heart, it clatters too.

Oh, ich hoffe es verirrt sich nicht,

Oh, I hope it doesn't go astray,

so verwirrt wie es ist

So confused as it is,

auf dieser endlosen Suche

On this endless search,

nach ein bisschen mehr Licht,

For a bit more light -

was auch immer das dann ist.

Whatever that is.

No comments!

Add comment