Diese Tage sind so fern von allem,
These days are so distant from everything,
Hitze und Beton.
Heat and concrete,
Die große Stadt, sie liegt da
The great city, it's there,
wie ein verwundeter Vogel.
Like a wounded bird,
So auch ich, so auch ich,
So even I, so even I,
ich denke und denke
I think and think,
wie immer viel zu viel.
Far too much, like always,
Immer ist da irgendetwas,
There is always something,
das mich einlullt und mich lähmt.
That lulls me and transfixes me -
Und ist es nicht die Hitze,
And it's not the heat,
dann meine Dickköpfigkeit
Nor my thickheadedness,
oder meine dünne Haut.
Or my thin skin,
Und ich warte auf den Abend
And I wait for the evening,
und seine kühlende Hand
And its cooling hand,
unten am Fluss
Down at the river,
mit den Füßen im Sand und den Blick.
With my feet in the sand, and the view.
Auf die gewaltigen Tiere
I wait for the huge animals,
mit metallenen Krallen
With metal claws,
mit Neonlicht-Augen
With eyes of neon lights,
und die Container, die fall'n
And the containers, they fall,
unter grandiosem Gepolter
Amongst terrific clatter,
in den hungrigen Bauch
Into the hungry belly,
eines uralten Frachters,
Of an ancient freighter,
und mein Herz, es poltert auch.
And my heart, it clatters too.
Nimm mich mit,
Take me with,
nimm mich mit,
Take me with,
flatterhafte Demut,
Fickle humility,
schlag deine krummen Flügel um mich.
Envelop me in your curved wings,
Dieser Kopf, oh dieser Kopf
This head, oh this head,
macht sich viel zu wichtig,
Is much too full of itself,
Oh, unergründliches Leben,
Oh, unfathomable life,
was wissen wir denn schon von dir?
What then do we know about you?
Wir wurden geboren und wir sterben
We are born and we die,
und danach weht der Wind wie immer
And afterward, the wind blows like always,
und ein Mensch geht die Stufen
And a person takes the stairs,
Hinunter zum Fluss,
Down to the river,
legt seinen Kopf in die Nacht
Lays his head in the night,
und die Füße in den Sand und sieht:
And his feet in the sand, and sees:
Die gewaltigen Tiere
The huge animals,
mit metallenen Krallen
With metal claws,
mit Neonlicht-Augen
With eyes of neon light,
und die Container, die fallen
And the containers, they fall,
unter grandiosem Gepolter
Amongst terrific clatter,
in den hungrigen Bauch
Into the hungry belly,
eines uralten Frachters,
Of an ancient freighter,
und sein Herz, es poltert auch.
And his heart, it clatters too.
Oh, ich hoffe es verirrt sich nicht,
Oh, I hope it doesn't go astray,
so verwirrt wie es ist
So confused as it is,
auf dieser endlosen Suche
On this endless search,
nach ein bisschen mehr Licht,
For a bit more light -
was auch immer das dann ist.
Whatever that is.