Ich glaub' ich weiß, was du jetzt sagen willst -
I believe I know what you'd like to say now -
Sag es lieber nicht,
And you'd better not say it,
Diese Träume waren nicht groß genug,
These dreams were not great enough,
Doch was dir fehlte ist unterm Strich,
But what you're missing is, at the end of the day,
Nur ein lachendes Gesicht auf der anderen Seite dieses Spiegels,
Only a laughing face on the other side of this mirror,
Ein bisschen Stolz auf deinen Schultern, denn das steht dir gut,
A bit of pride upon your shoulders because it looks good on you,
Das seltsame Gefühl, dass all dein Glück nicht unverdient ist,
The strange feeling that all your happiness is not undeserved,
Der alte Glanz in deinen Augen und ein bisschen Mut,
The old look in your eyes and a bit of courage,
In diesem Kopf ist kein Platz mehr,
There is no space in this head anymore,
In diesem Kopf ist kein Platz mehr,
There is no space in this head anymore,
Für all deinen Müll.
For all your crap.
Ich tausche meine Bibel,
I'm trading my Bible,
Gegen ein Stückchen morsches Holz - jemand Interesse?
For a little piece of rotted wood - Is anybody interested?
Ich tausche mein gutes Benehmen,
I'm trading my good behavior,
Gegen dieses alte Polaroid von dir -
For this old Polaroid photo of you -
Das mit dem rosafarbenen Teufelskostüm drauf -
With the pink devil costume on -
Ich tausche meine blauen Flecken gegen Geld, Sex, Drogen, Und das Versprechen, dass wir nie wieder zurückkommen hier her, nie mehr,
I'm trading my bruises for money, sex, drugs,
Ich tausche alles, was ich bin und war gegen ein Leben ohne
And the promise that we never come back here,
Angst vor der nächsten Telefonrechnung, dem Zahnarzt, der Liebe oder dem Tod,
Never again,
In diesem Kopf ist kein Platz mehr,
I'm trading all that I am for a life without,
In diesem Kopf ist kein Platz mehr,
Fear of the next telephone bill, the dentist, and
Für all euren Müll.
of love or of death,
Großkotziger Computer,
Extravagant computer,
Bitte verschone mich,
Please spare me;
Ich möchte meinen Schatten wiedersehen,
I'd like to see my shadow again,
nicht nur das, was mir gefällt, einen Mausklick weiter,
Not only that which pleases me - A mouseclick away,
Und ihr, ihr großen schwarzen Löcher, Interstellare Müllkippen,
And their great black holes, interstellar garbage dumps,
Ich vertraue euch alles an,
I entrust it all to you¹,
Meine Netzwerkkabel, meine Sehnsüchte,
My network cables, my desires,
Mein Mobiltelefon und die gesammelten Geschichtsbücher und dieses Kettenkarussel meiner Ängste,
My mobile phone and my collected storybooks,
Dass sich seit 30 Jahren dreht und mich nicht aussteigen lässt,
And this swing carousel of my fear,
Aber dafür blinkt es sehr schön,
That has turned for thirty years and hasn't
Und diese Wörter,
let me get off -
Die Tausende von Wörtern, Sätzen und Meinungen,
Although it does twinkle very beautifully.
Die in meinem Kopf rumschwirren und mich müde machen,
And these words,
Aus den U-Bahnen, den Leuchtreklamen,
These thousands of words, sentences and opinions,
Aus meinen Kopfhörern, während dem Fahrradfahren,
That bustle about in my head and make me tired,
Aus den Mündern meiner Mitmenschen und aus den Liedern meiner Helden,
From the subway, the neons signs,
Aus den vielen Büchern und Filmen, die ich gelesen und gesehen hab',
From my earbuds, while I ride my bike,
Und von denen ich doch nur eine Handvoll erinnern kann,
From the mouths of my fellow people and from the songs
Ich vertrau' sie euch alle an,
of my heroes,
Denn in diesem Kopf ist kein Platz mehr,
From the books and films that I've read
Ich vertrau' sie euch alle an,
and seen,
In diesem Kopf ist kein Platz mehr,
And of which I can only remember a handful,
Für all diesen Müll.
I entrust them all to you¹,