Translation of the song Most ponad kalnú rieku artist Marcela Laiferová

Slovak

Most ponad kalnú rieku

English translation

Bridge over clouded river

Mestá v prsteňoch

Towns within rings

bielych hôr,

of white mountains,

svet vtáčích hier,

the world of birds' games,

svet krás,

the world of beauties,

svet tvoj a môj.

the world yours and mine.

Hmm, ak vieš mať rád.

Hmm, if you can love.

ó, príď, nebuď viac sám,

oh, come, don't be alone anymore,

keď predsa blúdiš v tmách,

when, after all, you're wandering in darkness,

nájdeš most ponad kalnú rieku,

you'll find the bridge over a murky river,

čo ťa vráti k nám,

which will bring you back to us,

nájdeš most ponad kalnú rieku,

you'll find the bridge over a murky river,

poď a nebuď sám.

come and don't be alone.

Prvá bláznivá,

First, crazy,

láska plná chýb,

love full of mistakes,

to nie je hriech,

that's no sin,

len dážď,

just rain,

len dážď bez mrakov.

just rain with no clouds.

Ááá, dúhou je smiech,

Ah, the rainbow is a smile,

óoó, smiech cez tvoju tvár,

Oh, laugh across your face,

ak vieš mať náš svet rád,

If you can love our world,

nájdeš most ponad kalnú rieku

you'll find the bridge over a murky river,

čo ťa vráti k nám,

which will bring you back to us,

nájdeš most ponad kalnú rieku

you'll find the bridge over a murky river,

pod a nebuď sám.

come and don't be alone.

Si hráč šťastných hier,

You're a player of lucky games,

veríš rád,

you're happy to believe,

že nájdeš sám svoj cieľ,

that you'll find your goal,

keď Ti podávam vieru.

when I offer you faith.

Ááá, rád vzdávaš stráž,

Ah you're happy to give up caution,

óoó, chráň si nádej,

Oh guard your hope,

ak vieš mať náš svet rád,

if you know how to love our world,

nájdeš most ponad kalnú rieku,

you'll find the bridge over a murky river,

čo ťa vráti k nám,

which will bring you back to us,

nájdeš most ponad kalnú rieku,

you'll find the bridge over a murky river,

poď a nebuď sám.

come and don't be alone.

No comments!

Add comment