O esforço é grande e o homem é pequeno.
The effort is great and the man is small.
Eu, Diogo Cão, navegador, deixei
I, Diogo Cão, navigator, have left
Este padrão ao pé do areal moreno
This pattern at the feet of the dark beach
E para diante naveguei.
And forwards I navigated.
A alma é divina e a obra é imperfeita.
The soul is divine and the work is imperfect.
Este padrão sinala ao vento e aos céus
This pattern signals to the wind and to the skies
Que, da obra ousada, é minha a parte feita:
That, from the audacious work, the finished part is mine:
O por-fazer é só com Deus.
The to-do is only with God.
E ao imenso e possível oceano
And to the immense and impossible ocean
Ensinam estas Quinas, que aqui vês,
These cinchonas teach, what you here see,
Que o mar com fim será grego ou romano:
That the sea with end will be Greek or Roman:
O mar sem fim é português.
The sea without end is Portuguese.
E a Cruz ao alto diz que o que me há na alma
And the Cross overhead says that what lies in my soul
E faz a febre em mim de navegar
And makes the fever in me of navigating
Só encontrará de Deus na eterna calma
Will only find of God in the eternal calm
O porto sempre por achar.
The port always to be found.