Não sei quantas almas tenho.
I don’t know how many souls I have.
Cada momento mudei.
I’ve changed at every moment.
Continuamente me estranho.
I always feel like a stranger.
Nunca me vi nem acabei.
I’ve never seen or found myself.
De tanto ser, só tenho alma.
From being so much, I have only soul.
Quem tem alma não tem calma.
A man who has soul has no calm.
Quem vê é só o que vê,
A man who sees is just what he sees.
Quem sente não é quem é,
A man who feels is not who he is.
Atento ao que sou e vejo,
Attentive to what I am and see,
Torno-me eles e não eu.
I become them and stop being myself.
Cada meu sonho ou desejo
Each of my dreams and each desire
É do que nasce e não meu.
Belongs to whoever had it, not me.
Sou minha própria paisagem;
I am my own landscape,
Assisto à minha passagem,
I watch my own journey -
Diverso, móbil e só,
Diverse, mobile, and alone.
Não sei sentir-me onde estou.
Here, where I am, I can’t feel myself.
Por isso, alheio, vou lendo
That’s why I read, as a stranger,
Como páginas, meu ser.
My being as if it were pages.
O que segue não prevendo,
Not knowing what will come
O que passou a esquecer.
And forgetting what has passed,
Noto à margem do que li
I note in the margin of my reading
O que julguei que senti.
What I thought I felt.
Releio e digo: “Fui eu?”
Rereading, I wonder: “Was that me?”
Deus sabe, porque o escreveu.
God knows, because he wrote it.