Portuguese
Ogdr27 – Só a Natureza é divina, e ela não é divina...
English translation
Ogdr27 - Only Nature is divine, and she is not divine
Só a Natureza é divina, e ela não é divina...
Only Nature is divine, and she is not divine . . .
Se às vezes falo dela como de um ente
If at times I speak of her like of a being
É que para falar dela preciso usar da linguagem dos homens
It is to speak of her precise to use the language of men
Que dá personalidade às coisas,
Who give personalities to things,
E impõe nome às coisas.
And impose names on things.
Mas as coisas não têm nome nem personalidade:
But the things do not have names nor personalities:
Existem, e o céu é grande e a terra larga,
They exist, and the sky is large and the earth wide,
E o nosso coração do tamanho de um punho fechado...
And our heart the size of a shut fist . . .
Bendito seja eu por tudo quanto não sei.
Blessed may I be for all that which I do not know.
Gozo tudo isso como quem sabe que há o sol.
I pride myself in all of that like who knows that there is Sun.