O mistério das coisas, onde está ele?
The mystery of things, where is he?
Onde está ele que não aparece
Where is he who does not appear
Pelo menos a mostrar-nos que é mistério?
At least to show us that he is a mystery?
Que sabe o rio e que sabe a árvore
Who knows the river and who knows the tree
E eu, que não sou mais do que eles, que sei disso?
And I, not being more than the rest of them, what do I know of that?
Sempre que olho para as coisas e penso no que os homens pensam delas,
Always when I look at things and think that people think about them,
Rio como um regato que soa fresco numa pedra.
River like a stream that sounds fresh on a stone.
Porque o único sentido oculto das coisas
Because the only hidden feeling of things
É elas não terem sentido oculto nenhum,
Is that they have never been felt in hiding,
É mais estranho do que todas as estranhezas
It's more odd than all of the oddities
E do que os sonhos de todos os poetas
And than the dreams that all the poets
E os pensamentos de todos os filósofos,
And the thoughts of all the philosophers,
Que as coisas sejam realmente o que parecem ser
That the things are really what they seem to be
E não haja nada que compreender.
And there isn't anything else to understand.
Sim, eis o que os meus sentidos aprenderam sozinhos: —
Yes, here that my feelings have learned alone: -
As coisas não têm significação: têm existência.
The things don't have meaning: they have existence.
As coisas são o único sentido oculto das coisas.
The things are the only hidden feeling of things.