Translation of the song Ogdr39 – O mistério das coisas, onde está ele artist Fernando Pessoa

Portuguese

Ogdr39 – O mistério das coisas, onde está ele

English translation

Ogdr39 - The mystery of things, where is he?

O mistério das coisas, onde está ele?

The mystery of things, where is he?

Onde está ele que não aparece

Where is he who does not appear

Pelo menos a mostrar-nos que é mistério?

At least to show us that he is a mystery?

Que sabe o rio e que sabe a árvore

Who knows the river and who knows the tree

E eu, que não sou mais do que eles, que sei disso?

And I, not being more than the rest of them, what do I know of that?

Sempre que olho para as coisas e penso no que os homens pensam delas,

Always when I look at things and think that people think about them,

Rio como um regato que soa fresco numa pedra.

River like a stream that sounds fresh on a stone.

Porque o único sentido oculto das coisas

Because the only hidden feeling of things

É elas não terem sentido oculto nenhum,

Is that they have never been felt in hiding,

É mais estranho do que todas as estranhezas

It's more odd than all of the oddities

E do que os sonhos de todos os poetas

And than the dreams that all the poets

E os pensamentos de todos os filósofos,

And the thoughts of all the philosophers,

Que as coisas sejam realmente o que parecem ser

That the things are really what they seem to be

E não haja nada que compreender.

And there isn't anything else to understand.

Sim, eis o que os meus sentidos aprenderam sozinhos: —

Yes, here that my feelings have learned alone: -

As coisas não têm significação: têm existência.

The things don't have meaning: they have existence.

As coisas são o único sentido oculto das coisas.

The things are the only hidden feeling of things.

No comments!

Add comment