Portuguese
Prefiro rosas, meu amor, à pátria,
English translation
I prefer roses, my love, to the fatherland,
Prefiro rosas, meu amor, à pátria,
I prefer roses, my love, to the fatherland,
E antes magnólias amo
And before magnolias I love
Que a glória e a virtude.
Glory and virtue.
Logo que a vida não me canse, deixo
As long as life does not wear me down, I let
Que a vida por mim passe
Life pass over me
Logo que eu fique o mesmo.
As long as I stay the same.
Que importa àquele a quem já nada importa
What matters to he who cares about nothing
Que um perca e outro vença,
That one may lose and the other win
Se a aurora raia sempre,
If the dawn always breaks,
Se cada ano com a Primavera
If every year with the Springtime
As folhas aparecem
The leaves appear
E com o Outono cessam?
And cease with the Autumn?
E o resto, as outras coisas que os humanos
And the rest, the other things that humans
Acrescentam à vida,
Add value to in life,
Que me aumentam na alma?
That add up in my soul?
Nada, salvo o desejo de indif'rença
Nothing, except the desire of indifference
E a confiança mole
And tender confidence
Na hora fugitiva.
In the fleeting hour.