Translation of the song Prefiro rosas, meu amor, à pátria, artist Fernando Pessoa

Portuguese

Prefiro rosas, meu amor, à pátria,

English translation

I prefer roses, my love, to the fatherland,

Prefiro rosas, meu amor, à pátria,

I prefer roses, my love, to the fatherland,

E antes magnólias amo

And before magnolias I love

Que a glória e a virtude.

Glory and virtue.

Logo que a vida não me canse, deixo

As long as life does not wear me down, I let

Que a vida por mim passe

Life pass over me

Logo que eu fique o mesmo.

As long as I stay the same.

Que importa àquele a quem já nada importa

What matters to he who cares about nothing

Que um perca e outro vença,

That one may lose and the other win

Se a aurora raia sempre,

If the dawn always breaks,

Se cada ano com a Primavera

If every year with the Springtime

As folhas aparecem

The leaves appear

E com o Outono cessam?

And cease with the Autumn?

E o resto, as outras coisas que os humanos

And the rest, the other things that humans

Acrescentam à vida,

Add value to in life,

Que me aumentam na alma?

That add up in my soul?

Nada, salvo o desejo de indif'rença

Nothing, except the desire of indifference

E a confiança mole

And tender confidence

Na hora fugitiva.

In the fleeting hour.

No comments!

Add comment