Il était une fois, toi,
Once upon a time, there was you,
aussi petite et si grande à la fois
so big, yet so small
Toi, aussi fragile qu'un filet de soie
You, as fragile as a net made of silk
Toi, celle sans qui ma mère, ma sœur et moi ne serions pas
You, the one without whom my mom, my sister and I wouldn't exist
Il était une fois, toi
Once upon a time, there was you
Il t'en aura fallu bien des détours
You must have had to go through a lot of twists and turns
pour, pour que l'amour vienne te porter secours
for love to come and help you out
Les branches qui valsaient autrefois tiennent toujours
The branches that used to sway are still holding up
C'est sous cet arbre géant
It's underneath this giant tree
que grandiront nos enfants
that our children will grow,
et, avec un peu de temps,
and, with a little time,
à leur tour, deviendront grands
they'll grow up, too
Gravées si creux dans l'écorce,
Etched deep into the bark
ta fierté et ta force
are your pride and your strength
Bien après notre passage
Long after our chapter,
survivra ton courage
your courage will survive
Il était une fois, toi
Once upon a time, there was you
Ils iront se cacher sous ton feuillage
They'll go and hide under your leaves
pour aller lire tous les plus beaux passages
so they can read all the most beautiful passages
de ton histoire en te cherchant dans les nuages
of your story while looking for you among the clouds
C'est sous cet arbre géant
It's underneath this giant tree
que grandiront nos enfants
that our children will grow,
et, avec un peu de temps,
and, with a little time,
à leur tour, deviendront grands
they'll grow up, too
Gravées si creux dans l'écorce,
Etched deep into the bark
ta fierté et ta force
are your pride and your strength
Bien après notre passage
Long after our chapter,
survivra ton courage
your courage will survive