Elle rit bien de vous,
She's making fun of you,
De lui, de moi et de l'amour
Of him, of me and of love
Elle joue avec le temps
She's playing with time,
Fait passer dix ans en dix jours
Making ten years go by in just ten days
Elle n'épargne personne
She won't leave anyone unscathed,
Ne viendra pas à mon secours
Won't come to my rescue
Un jour, ce sera mon tour
Someday, it'll be my turn
Je veux passer ma vie entière
I want to spend my whole life
Le vent dans les cheveux
With the wind in my hair,
Marcher pieds nus en plein hiver
Walking barefoot in the middle of winter
Suelement parce que je veux
Just because I feel like it,
Ma perdre au millieu du desert
Losing myself in the middle of a desert
Parce que je peux, parce qu'on n'a...
Because I can, because we've got...
Rien à perdre, on n'a rien à perdre
Nothing to lose, we've got nothing to lose
L'avenir dans les yeux
The future in our eyes,
Les bras vers le ciel
Our arms raised to the sky
On vit tellement mieux
We live so much better
Quand on n'a rien a perdre
When we've got nothing to lose
On n'attend pas d'être vieux
We don't wait for us to grow old,
Ni d'être eternel
For us to be eternal
On vit tellement mieux
We live so much better
Quand on n'a rien à perdre
When we've got nothing to lose
La vie nous prend, elle nous étrenne
Life takes us, tries us
Et quand elle nous emmène
And when it takes us away,
Si on so fie à la moyenne
If we rely on the law of the averages,
Aucune chance qu'on revienne
There's not a single chance for us to come back
Elle n'épargne personne
She leaves no one unscathed,
Elle nous attend dans le détour
She waits for us around the bend
Un jour ce sera mon tour
Someday, it'll be my turn