Translation of the song Η Εσπέρα artist Mikis Theodorakis

Greek

Η Εσπέρα

English translation

The eventide

Η σκέψη μου νοσταλγικά ενυχτώθη

My thought was nostalgically overtaken by the night

στον κήπο, στη λιμνούλα ή σέρα,

in the garden, the pond or the conservatory,

Που εσβήνανε τριαντάφυλλα σαν πόθοι,

where roses were fading like the desires,

κι επέθαινε στα τζάμια πάνω η μέρα.

and the day dying on the glass sheets

Έτσι προχθές ήταν γλυκιά η εσπέρα...

Sweet like this was the eventide ereyesterday...

Ένας καημός που ακόμα δεν εδόθη

An anguish still not attained

γινόταν άστρο, σύννεφο από πέρα

was becoming a star, a cloud afar

Μεγάλωνε ίδιο σάβανο που κλώθει

it grew same as a shroud weaved

με μοχθηρή σπουδή μοίρα-μητέρα.

by mother-fate with vicious scrutiny

Έτσι προχθές ήταν γλυκιά η εσπέρα...

Sweet like this was the eventide ereyesterday...

Όταν το δέος μου αξήγητον απλώθη,

Just when my awe was inexplicably spread.

το στερνό ρόδο θα 'χανεν η σέρα

the conservatory was about to lose its last rose

Και η λίμνη με νεκρόφυλλα εστρώθη.

and the pond was covered by dead leaves

Τ' άστρα ζυγώνανε, καημοί από πέρα.

the stars were closing in, anguishes from afar

Έτσι προχθές ήταν γλυκιά η εσπέρα...

Sweet like this was the eventide ereyesterday...

No comments!

Add comment