Translation of the song Σε πότισα ροδόσταμο artist Mikis Theodorakis

Greek

Σε πότισα ροδόσταμο

English translation

I watered you with rose water

Στον άλλο κόσμο που θα πας

When you go to the other world,

κοίτα μη γίνεις σύννεφο

be careful not to become a cloud,

κοίτα μη γίνεις σύννεφο

be careful not to become a cloud,

κι άστρο πικρό της χαραυγής

and as a bitter star of the dawn

και σε γνωρίσει η μάνα σου

not to be met by your mother

που καρτερεί στην πόρτα

who waits patiently upon the door.

Σε πότισα ροδόσταμο

I watered you with rose water,

με πότισες φαρμάκι

you watered me with venom,

της παγωνιάς αητόπουλο

you eagle bird of the frost

της ερημιάς γεράκι

and hawk of the desert.

Πάρε μια βέργα λυγαριά

Take a branch of osier,

μια ρίζα δεντρολίβανο

a rosemary root,

μια ρίζα δεντρολίβανο

a rosemary root

και γίνε φεγγαροδροσιά

and turn yourself into moonlight chill

να πέσεις τα μεσάνυχτα

to end up at midnight

στη διψασμένη αυλή σου

by your thirsty yard.

- Ρεφραίν

I watered you with rose water...

No comments!

Add comment