Translation of the song Ramybė artist Gabrielė Vilkickytė

Lithuanian

Ramybė

English translation

Calmness

Aš pavargau pavargus neužmigt.

I'm tired of not being able to fall asleep while I am tired

žinot kaip jūra tyli be manęs.

Of knowing how silent is the sea without me

Kaip snaudžia muzika, kurią surast turiu,

[Tired of knowing] that music, that I have to find, is napping

Kaip snaudi tu, bet aš to negirdžiu,

[Tired of knowing] that you are napping but I cannot hear it

čia tiksi laikrodis, kurį man palikai,

The clock that you gave to me is ticking here

Jei jis sustotų, žinau, pražiltų man plaukai,

If it stopped, I know that my hair would turn grey

Nebetikėčiau jūros ošimu,

I wouldn't be able to believe in a sough of the sea

Kuris kvepėtų praeities dvelksmu.

That would smell like a whiff of the past

Iš kur gavai tokias gražias rankas?

Where did you get these beautiful hands from?

Kai neužmiegu, mintim iš naujo groju jas.

When I can't sleep, I play with them over again in my mind

Iš kur gavai tokias gražias rankas?

Where did you get these beautiful hands from?

Kai aš neužmiegu, mintim iš naujo groju jas.

When I can't sleep, I play with them over again in my mind

Iš kur gavai tokias gražias rankas?

Where did you get these beautiful hands from?

Kai neužmiegu, mintim iš naujo groju jas.

When I can't sleep, I play with them over again in my mind

Iš kur gavai tokias gražias rankas?

Where did you get these beautiful hands from?

Kai aš neužmiegu, mintim iš naujo groju jas.

When I can't sleep, I play with them over again in my mind

0 135 0 Administrator

No comments!

Add comment