É pena que você pense
It's too bad that you think
Que eu sou seu escravo
I am your slave
Dizendo que eu sou seu marido
Telling me I am your husband
E não posso partir
And I just cannot leave
Como as pedras imóveis na praia
Like the motionless stones on the beach
Eu fico ao seu lado sem saber
I stay by your side without knowing
Dos amores que a vida me trouxe
About the loves that life's brought me
E eu não pude viver
And I couldn't live them
Eu perdi o meu medo
I have lost my fear
O meu medo, o meu medo da chuva
My fear, my fear of the rain
Pois a chuva voltando
Because when the rain comes back
Pra terra traz coisas do ar
To the earth brings things of the air
Aprendi o segredo, o segredo
I have learned the secret, the secret
O segredo da vida
The secret of life
Vendo as pedras que choram sozinhas
By watching the lonely crying stones
No mesmo lugar
At the same place
Eu não posso entender
I just can't understand
Tanta gente aceitando a mentira
So many people accepting the lie
De que os sonhos desfazem aquilo
That the dreams undo the thing
Que o padre falou
That the priest spoke
Porque quando eu jurei meu amor
Because when I swore my love
Eu traí a mim mesmo, hoje eu sei
I betrayed myself, now I know
Que ninguém nesse mundo
That no one is happy in this world
É feliz tendo amado uma vez
After having loved once
Eu perdi o meu medo
I have lost my fear
O meu medo, o meu medo da chuva
My fear, my fear of the rain
Pois a chuva voltando
Because when the rain comes back
Pra terra traz coisas do ar
To the earth brings things of the air
Aprendi o segredo, o segredo
I have learned the secret, the secret
O segredo da vida
The secret of life
Vendo as pedras que choram sozinhas
By watching the lonely crying stones
No mesmo lugar
At the same place
Vendo as pedras que choram sozinhas
By watching the lonely crying stones
No mesmo lugar
At the same place
Vendo as pedras que sonham sozinhas
By watching the lonely crying stones
No mesmo lugar
At the same place