Essa noite eu tive um sonho
Tonight I had a
De sonhador
Dreamer's dream
Maluco que sou, eu sonhei
Crazy as I am, I dreamed
Com o dia em que a Terra parou
With the day the earth stood still
Com o dia em que a Terra parou
With the day the earth stood still
Foi assim
It was like this
No dia em que todas as pessoas
On the day that everyone
Do planeta inteiro
On the planet
Resolveram que ninguém ia sair de casa
Decided that no one was going to leave home
Como que se fosse combinado
As if it were combined
Em todo o planeta
All over the planet
Naquele dia, ninguém saiu de casa, ninguém
On that day, nobody left home, nobody
O empregado não saiu pro seu trabalho
The employee didn't go out to work
Pois sabia que o patrão também não tava lá
'Cause he knew that the boss was not there either
Dona de casa não saiu pra comprar pão
Housewife didn't go out to buy bread
Pois sabia que o padeiro também não tava lá
'Cause she knew that the baker was not there either
E o guarda não saiu para prender
And the guard didn't go out to arrest
Pois sabia que o ladrão, também não tava lá
'Cause he knew that the thief was not there either
E o ladrão não saiu para roubar
And the thief didn't go out to steal
Pois sabia que não ia ter onde gastar
'Cause he knew he would not have anywhere to spend
No dia em que a Terra parou (êê)
In the day the earth stood still
No dia em que a Terra parou (ôô)
In the day the earth stood still
No dia em que a Terra parou (ôô)
In the day the earth stood still
No dia em que a Terra parou
In the day the earth stood still
E nas Igrejas nem um sino a badalar
And in the Churches the bells didn't toll
Pois sabiam que os fiéis também não tavam lá
'Cause they knew that the faithful were not there either
E os fiéis não saíram pra rezar
And the faithful didn't go out to pray
Pois sabiam que o padre também não tava lá
'Cause they knew that the priest was not there either
E o aluno não saiu para estudar
And the student didn't go out to study
Pois sabia o professor também não tava lá
'Cause he knew the teacher was not there either
E o professor não saiu pra lecionar
And the teacher didn't go out to teach
Pois sabia que não tinha mais nada pra ensinar
'Cause he knew he had nothing else to teach
No dia em que a Terra parou (ôô)
In the day the earth stood still
No dia em que a Terra parou (ôô)
In the day the earth stood still
No dia em que a Terra parou
In the day the earth stood still
No dia em que a Terra parou
In the day the earth stood still
O comandante não saiu para o quartel
The commander didn't go out to the barracks
Pois sabia que o soldado também não tava lá
'Cause he knew that the soldier was not there either
E o soldado não saiu pra ir pra guerra
And the soldier didn't go out to war
Pois sabia que o inimigo também não tava lá
'Cause he knew that the enemy was not there either
E o paciente não saiu pra se tratar
And the patient didn't go out for treatment
Pois sabia que o doutor também não tava lá
'Cause he knew the doctor was not there either
E o doutor não saiu pra medicar
And the doctor didn't go out to medicate
Pois sabia que não tinha mais doença pra curar
'Cause he knew he had no more disease to heal
No dia em que a Terra parou (oh yeah)
In the day the earth stood still
No dia em que a Terra parou (foi tudo)
In the day the earth stood still
No dia em que a Terra parou (ôô)
In the day the earth stood still
No dia em que a Terra parou
In the day the earth stood still
Essa noite eu tive um sonho de sonhador
Tonight I had a dreamer's dream
Maluco que sou, acordei
Crazy as I am, I woke up
No dia em que a Terra parou (oh yeah)
In the day the earth stood still
No dia em que a Terra parou (ôô)
In the day the earth stood still
No dia em que a Terra parou (eu acordei)
In the day the earth stood still (I woke up)
No dia em que a Terra parou (acordei)
In the day the earth stood still (woke up)
No dia em que a Terra parou (justamente)
In the day the earth stood still (just)
No dia em que a Terra parou (eu não sonhei acordado)
In the day the earth stood still (I didn't dream awake)
No dia em que a Terra parou
In the day the earth stood still
No dia em que a Terra parou (no dia em que a terra parou)
In the day the earth stood still (in the day the earth stood still)