Lista para la aventura
Ready for the adventure
Con tu zapatillas de pega, pega
With your velcro sneakers
Te caes, te limpias y te levantas
You fall down, you clean yourself up and you get up
Te asustas y quieres hacerlo otra vez
You get scared and you want to do it again
Salto mortal otra vez
Somersault again
Lobo feroz otra vez
Fierce wolf again
Salto mortal otra vez
Somersault again
Lobo feroz otra vez
Fierce wolf again.
Agüita del equilibrio cuídala
Little water of balance take care of her
Aléjala de los precipicios, cuídala
Keep her away from the cliffs, take care of her
Aléjala de los choferes borrachos, cuídala
Keep her away from the drunk drivers, take care of her
Salto mortal otra vez
Somersault again
Lobo feroz otra vez
Fierce wolf again
Salto mortal otra vez
Somersault again
Lobo feroz otra vez
Fierce wolf again
Me quiero mover de aquí para allá
I want to move from here to there
Hasta que me gaste de caminar
Until I'm worn out from walking
Me quiero mover de aquí para allá
I want to move from here to there
Si muero será de un salto mortal
If I die it will be from a somersault
Agüita del equilibrio cuídala
Little water of balance take care of her
Aléjala de los precipicios, cuídala
Keep her away from the cliffs, take care of her
Aléjala de los choferes borrachos, cuídala
Keep her away from the drunk drivers, take her away
Hija de la carretera
Daughter of the highway
Usando patines de cuatro ruedas
Wearing 4-wheel skates
Los golpes te abrazan a su manera
The blows hug you in their own way
Tropiezas y quieres hacerlo otra vez
You stumble and you want to do it again
Salto mortal otra vez
Somersault again
Lobo feroz otra vez
Fierce wolf again
Salto mortal otra vez
Somersault again
Lobo feroz otra vez
Fierce wolf again
Me quiero mover de aquí para allá
I want to move from here to there
Hasta que me gaste de caminar
Until I'm worn out from walking
Me quiero mover de aquí para allá
I want to move from here to there
Si muero será de un salto mortal
If I die it will be from a somersault
Suelta, suelta, suelta, suelta
Let go, let go, let go, let go.
(Agüita del equilibrio, cuídala)
(Little water of balance take care of her)
Me quiero mover de aquí para allá
I want to move from here to there
(Agüita del equilibrio, cuídala)
(Little water of balance take care of her)
Suelta, suelta, suelta
Let go, let go, let go
(Agüita del equilibrio, cuídala)
(Little water of balance take care of her)
Hasta que me gaste de caminar
Until I'm worn out from walking
(Agüita del equilibrio, cuídala)
(Little water of balance take care of her)
Suelta, suelta, suelta, suelta
Let go, let go, let go, let go
(Agüita del equilibrio, cuídala)
(Little water of balance take care of her)
Me quiero mover de aquí para allá
I want to move from here to there
(Agüita del equilibrio, cuídala)
(Little water of balance take care of her)
Suelta, suelta, suelta
Let go, let go, let go
(Agüita del equilibrio, cuídala)
(Little water of balance take care of her)
Si muero será de una salto mortal
If I die it will be from a somersault