Translation of the song До свидания artist Lumen

Russian

До свидания

English translation

Goodbye

У этой сказки нет начала, нет конца,

In this story there is no beginning, no ending

У этой песни нет припева, нет куплета.

In this song, there is no chorus, no verse.

Забылось листопадом последнее лето,

The last summer was forgotten by the fall of leaves,

Зима стучится в дверь, и ты знаешь об этом.

Winter is knocking at my door, and you know it.

В этом доме больше нет ни молитвы, ни малины -

There are no prayers, nor raspberries

Только сборник анекдотов, только горькая полынь.

Only a joke book, only bitter wormwood.

Обуглился фильтр последней сигареты.

The last filter for the cigarette is charred.

Война стучится в дверь, и ты знаешь об этом.

War is knocking at my door, and you know it.

Просыпайся... Собирайся... Просыпайся... Собирайся...

Wake up... Get ready... Wake up... Get ready...

У таких как ты матросов

Sailors like you

Нет ни патронов, ни вопросов.

Don't have patrons, nor questions.

Помаши рукою маме,

Wave goodbye to your mom,

Подымай в атаку взвод.

Raise your platoon to attack.

Посмотри на эту землю,

Look at this land,

Посмотри на эти лица,

Look at these faces,

И под небом Аустерлица

And under the sky of Austerlitz

Накрывай собою дзот!

Cover yourself in the bunker!

До свидания... До свидания... До свидания... До свидания...

Goodbye... Goodbye... Goodbye... Goodbye...

No comments!

Add comment