Translation of the song Fényév Távolság artist Leander Kills

Hungarian

Fényév Távolság

English translation

Lightyear Distance

Lehet számtalan hely,

There may be countless places

ami szebb és jobb a mi Földünknél.

That are prettier and better than our land

Lehet, létezik ő is,

There may be him too

aki többre képes az embernél.

Who can do more than man.

Egyszer ismeretlen távolba vágyom,

At one time, I long for an unknown distance

máskor megriaszt egy álom,

Other times, a dream scares me

hogy a hang,

That the sound

hogy a csend,

That the silence

hogy a fény,

That the light

hogy a tűz,

That the fire

már nem vigyáz e cseppnyi földre,

He no longer watches over this drop of land

s el kell mennünk mindörökre.

And we must go on forever

Fényév távolság,

Lightyear distance

csak hallgatom, csak bámulom.

I just listen, I just stare

Zengő fényország,

Resounding light land

hogy láss csodát, egy életen át.

Where a miracle can be seen for a lifetime

Nézem tisztaságát, mégsem értem,

I see its purity, but I don't understand it

hallom hangjait, és el nem érem,

I hear its voices, but I can't reach them.

ott a tenger, itt az én hajóm.

There is the ocean, here is my boat.

Hát itt ez a hely,

Well this is the place

amit sokszor boldogan elhagynék.

That I would happily leave many times

És itt ez az élet,

And this is the life

amit sokszor nem nagyon értek még.

That I don't understand often.

Néha könnyebb lenne elmenekülni,

Sometimes it would be easier to escape,

tiszta fénybe merülni,

To escape into the pure light

de a jel, ami szól,

But the sign, which calls,

de a hang, ami hív.

But the sound, which calls.

még nem mond semmit, meddig érek s lesz-e út, hogy visszaérjek.

It hasn't said anything yet about how far I will go and if there will be a way back.

Fényév távolság,

Lightyear distance

csak hallgatom, csak bámulom.

I just listen, I just stare

Zengő fényország,

Resounding light land

hogy láss csodát, egy életen át.

Where a miracle can be seen for a lifetime

Nézem tisztaságát, mégsem értem,

I see its purity, but I don't understand it

hallom hangjait, és el nem érem,

I hear its voices, but I can't reach them.

ott a tenger, itt az én hajóm.

There is the ocean, here is my boat.

Nekem itt van dolgom, nekem itt vannak álmaim…

My work is here, my dreams are here....

No comments!

Add comment