Souris-tu du cri du vent qui se dort dans un cor ?
Do you smile from the cry of the wind that sleeps in a horn?
Sens-tu l'air qui souffle dedans, ses gersures, son enfant ?
Do you feel the air that blows inside of it, its cracking, its kid?
La plainte des cor qui chantaient une prière, un murmure, un orage, un tourment.
The complaint of the horns that sing a prayer, a murmur, a storm, a torment
Ce souffle si faible rêve bien un instant du vieux cor assoumi de l'enfant.
That soft blow dreams well of an instant of the kid's old horn
Te souviens-tu du cri du vent qui se dort dans un cor ?
Do you remember the cry of the wind that sleeps in a horn?
Tu es une herbe qui souffle dedans, son presseur, son serment.
You are a piece of grass that blows into it, its presser, its oath
Son souffle si faible traverserait les temps et ferait un beau jour des enfants.
Its soft blow would cross time and would make a nice day for kids
Te souviens-tu du cri du vent qui se dort dans un cor ?
Do you remember the cry of the wind that sleeps in a horn?
De l'enfant qui souffle dedans, de l'attente, de ses peurs comme une leçon puisée dans les reins du vent comme un souffle, une alliance, un aimant.
From the kid whom blows into it, from the wait, from its fears like a lesson dug in the kidneys of the wind like a blow, an alliance, a magnet
Si forte dans le sang, si fragile en aurore comme le vent qui se glisse dans le cor.
So strong in the blood, so fragile as an aurora like the wind that slides into the horn
Te souviens-tu du cri du vent qui se dort dans un cor ?
Do you remember the cry of the wind that sleeps in a horn?
Ses enfants cassent les laitants qui trahissent le serment.
Its kids break the roes that betray the oath
Font clair le sang pour devenir héritage pour des rêves pour des noms d'un autre âge.
Make the blood clear to become a heritage for dreams for names of another time
Ils ont le même père même si ils lisent d'autres pages.
They have the same father even though they read other pages
Même si ils lisent d'autres pages, d'autres pages, d'autres pages.
Even though they read other pages, other pages, other pages