Translation of the song Pieśń o miłości [Can you feel the love tonight] artist The Lion King (OST)
Pieśń o miłości [Can you feel the love tonight]
Love grows around us
Czuję co się święci!
I feel what's going on
(Co?)
(What?)
Opętał ich zły duch!
Evil spirit possessed them!
(O!)
(O!)
Dam głowę,
I'll give my head
że w tym naszym trio,
that in our trio
zostanie tylko dwóch...
Only two will stay
(Eee!)
(Eee!)
Ta noc karesom sprzyja!
This noght favours caresses
Miłosny tchnęła czar!
it charmed a love spell
W tej sytuacji romantycznej,
In this romantic situation
co będzie strach się bać!
What will happen it's afraid to be scared
Miłość rośnie,
Love grows
wokół nas!
around us
W spokojną, jasną noc...
in peaceful bright night
Nareszcie świat,
Finally the world
zaczyna w zgodzie żyć!
starts to live in harmony
Magiczną czując moc...
Felling the magical power
Jak mam jej wyznać miłość?
How do I have to confess that I love her?
Jak wytłumaczyć mam?
How do I have to explain?
Kim jestem, co się stało?
Who am I, what happend?
Nie wiem.
I dont know
Co robić nie wiem sam...
What to do I just don't know...
Jest tak zamknięty w sobie!
He's so retracted
Lecz nie uwierzę, że...
But i won't belive that
Nie będzie królem,
He won't be a king
skoro ma,
if he he has
królewski ton i gest!
a royal ton and gesture
Miłość rośnie,
Love grows
wokół nas!
around us
W spokojną, jasną noc...
in peaceful bright night
Nareszcie świat,
Finally the world
zaczyna w zgodzie żyć!
starts to live in harmony
Magiczną czując moc...
Felling the magical power
Miłość rośnie,
Love grows
wokół nas!
around us
Jej zapach jest tuż, tuż!
Its aroma is coming closer
Kochać to,
Love means
pokonać, troski swe!
To beat own worries
Przetrwać pośród burz...
Survive among the storms
Jeżeli on,
If he falls
zakocha się...
in love
Nasze sielskie dni...
Our rural days
Odchodzą, w dal!
Are passing away
I nie ma rady...
and there's no advice
Już po nim,
Now he's finished
czas na łzy...
it's time for tears