Translation of the song Flemmingrad, O Troll (Versão Álbum) [The Ballad of Flemmingrad (Traditional Version)] (Brazilian Portuguese) artist Olaf's Frozen Adventure (OST)

Portuguese

Flemmingrad, O Troll (Versão Álbum) [The Ballad of Flemmingrad (Traditional Version)] (Brazilian Portuguese)

English translation

Flemmingrad the Troll

Havia um Troll, e talvez o maior.

There was a troll, perhaps the biggest,

Um exemplo de honra e o seu fungo melhor.

Exemplary of honor with the best fungus.

A história do troll Flemmingrad.

The story of Flemmingrad the Troll,

Qualquer um daqui saberia contar.

Anyone from around here could tell it.

Comia com gosto e apetite voraz.

He ate with gusto and a voracious appetite.

O que ele ingeria ninguém é capaz.

No one else could consume what he would.

Tornou-se o grande Flemmingrad.

He became the great Flemmingrad.

Um troll que primava pro seu bem estar.

A troll primed for his own well-being.

Rolar era o seu dom, dom, dom.

Rolling was his gift, gift, gift.

Amavamos seu dom, dom, dom.

We loved his gift, gift, gift.

Um dia os humanos surgiram ali.

One day, the humans showed up.

E os trolls pela fresta tentaram fugir.

And the trolls tried to flee through the gap.

Mas o gigante Flemmingrad,

But giant Flemmingrad

ficou entalado tentando passar.

Got stuck trying to go through.

Um homem com medo a espada enpunhou.

One frightened man drew his sword.

Naquele fiorde o Flemmi ficou.

Flemmy remained in that fjord.

Perdemos nosso Flemmingrad.

We lost our Flemmingrad.

E agora a tristeza nos faz recordar.

And now our sadness makes us reminisce.

(Ele ainda não foi esquecido.)

(He still hasn't been forgotten.)

Sem Flemmi, sem seu dom, dom, dom.

Without Flemmi, without his gift, gift, gift.

Rolar era o seu dom, dom, dom.

Rolling was his gift, gift, gift.

(E é por isso que temos essa tradição.)

(And that's why we have this tradition.)

Todo Dezembro é nosso dever,

Every December it's our duty

Prestar homenagem e agradecer.

To pay homage and give thanks

Esse amigo que sofreis do ar

To that friend who only ever gave*

O troll conhecido por Flemmingrad.

The troll known as Flemmingrad

Cavamos bem fundo em todo jardim.

We dig down deep in every garden.

Nas suas narinas botamos capim.

In its nostrils we lay tufts of grass.

É a nossa forma de lembrar.

It's our way of remembering

Reproduzindo Flemmingrad.

Of recreating Flemmingrad.

Ao fungo que ele fez por nós.

To the fungus that he made for us.

Ao Flemmi o grande troll.

To Flemmi, the great troll.

0 108 0 Administrator

No comments!

Add comment