Translation of the song La fin d'année [That Time of Year] artist Olaf's Frozen Adventure (OST)

French

La fin d'année [That Time of Year]

English translation

The end of the year

Permettez-moi de vous souhaiter de belles festivités,

Allow me to wish you good festivities,

Que prévoyez-vous en famille pour cette fin d'année ?

What do you plan with your family for this end of the year?

Amour et joie pour chacun, fêtons notre amitié.

Love and joy for everyone, let’s celebrate our friendship

Quelle est votre tradition en cette fin d'année ?

What is your tradition for the end of this year

Nous accrochons des guirlandes de sapin dès la première neige.

We hang garlands of fir from the first snow

On prépare un biscuit géant qui rappelle la Norvège.

We make a giant biscuit that remind us from Norway

Nous faisons du porte à porte pour chanter tous en chœur.

We go door to door to sing from our hearts

La grande cheminée répand une douce chaleur.

The big fireplace spreads a gentle heat

(C'est sans danger)

(Without any danger)

Et merci pour votre amitié, les amis c'est sacré.

And thanks for your friendship, friends are sacred

Merci pour vos traditions en cette fin d'année.

Thanks for your traditions at this end of the year

(Il faut faire vite si on veut passer dans toutes les maisons du royaume)

(You need to be fast if you want to go at all the houses of the kingdom)

Encore un grand merci pour votre hospitalité

Again many thanks for your hospitality

Peut-on savoir ce que vous faites en cette fin d'année ?

Can I know what you will do at the end of this year?

Bonjour, shalom, joyeuses fêtes, quel joli chandelier !

Hello, shalom, happy holidays, what a nice chandeliers

Je m'intéresse aux traditions en cette fin d'année.

I’m getting interested at the traditions of the end of this year

On décore la maison sur le thème de la mer en hiver.

We decorate our house at the theme of the sea from winter

Moi je prépare le bon pain d'épice et chacun se sert.

I am preparing the spicy bread and everyone serve themselves

(Je sais pas ce qui s'est passé)

(I don’t know what happened)

On achète des cadeaux et on fait semblant de les cacher.

We buy gifts and we pretend to hide them

On attend le vieil homme qui descend par la cheminée.

We're waiting for the old man who gets down the chimney

L'entrée par effraction est autorisée à Noël.

To break in is allowed in cristmas

Ah je vous souhaite de belles fêtes et des cadeaux par milliers

Ah, I wish you happy holidays and presents by millions (?)

Et merci pour vos traditions en cette fin d'année.

And thank you for your traditions at the end of this year

(Merci Madame)

(Thank you Madam)

On tricote de longues écharpes et on met nos gants violets

We knit long scarves and put on our purple gloves

Moi je tricote aussi mais c'est pour mes gentils minets.

I knit too but it's for my nice cats

Une bougie par jour pendant huit jours, voilà ce qu'on fait

A candle a day for eight days long, that's what we do

Vous abattez un arbre et vous décorez son cadavre avec des bougies... ?

You break a tree and you decorate his corpse with candles...?

Alors ça... j'adore !

See that... I love that!

Anna et Elsa seront vraiment comblées

Anna and Elsa will be really satisfied

Mon traineau chargé, je peux enfin rentrer

My loaded sled, I can finally go home

Ce sera une belle fin d'année

It will be a beautiful end of the year

Grâce à moi (grâce à moi, grâce à moi)

Thanks to me (thanks to me, thanks to me)

Labourin merci d'avoir été si gentil

Labourin thank you for being so kind

Joyeux Noël, chers amis

Merry Christmas, dear friends

Le Père Noël va arriver, ses rennes seront là pour l'aider

Santa will arrive, his reindeer will be there to help him

Ce sera une belle nuit éclairée

It will be a beautiful lighted night

Le gâteau on va l'oublier en cette fin d'année

The cake we will forget him at the end of this year

0 116 0 Administrator

No comments!

Add comment