Translation of the song La stagione più bella [That Time of Year] artist Olaf's Frozen Adventure (OST)

Italian

La stagione più bella [That Time of Year]

English translation

The most beautiful season

Cari amici, mi potreste dire, se vi va,

Dear friends, could you tell me, if you want to,

Che tradizioni avete per le festività?

What traditions you have for festivities?

Pace e amore sulla Terra, anno vecchio addio,

Peace and love on Earth, goodbye old year,

Sto cercando qualche nuova idea anche io!

I'm looking for some new ideas, too!

Noi addobbiamo ogni porta, ingressi e salotti,

We decorate every door, entrance and living room,

Noi facciamo a forma di Norvegia dei biscotti,

We make some cookies in the shape of Norway,

Noi col nostro coro siamo un dono inatteso,

We, with our choir, are an unexpected gift!

Appendete calze sopra il caminetto acceso!

You hang up socks above the lit fireplace!

Non sembra pericoloso

It doesn't sound dangerous

Con quest'aiuto della gente, caro amico mio,

With this people's help, my dear friend,

Ora qualche tradizione la so anch'io!

Now I know some traditions, too!

Sarà meglio muoversi se vogliamo bussare ad ogni casa del regno!

We'd better get a move on if we're gonna knock on every house in the kingdom!

Buone Feste, tanti auguri e felicità,

Happy Holidays, best wishes and happiness,

Che tradizioni avete per le festività?

What traditions do you have for festivities?

Ehi, shalom, buon solstizio, che bel candeliere,

Hey, shalom, happy solstice, what a nice chandelier,

Che fate per le feste? Io lo devo sapere!

What do you do for holidays? I need to know!

Appendiamo in questa barca ogni tipo di oggetto,

We hang up every sort of item in this boat,

Prova a dare un morso a questo tenero dolcetto,

Try taking a bite of this soft sweet,

Peccato, già digerito...

What a pity, already digested...

Ecco qui i pacchi che ho nascosto per la mamma,

Here are the packages for mum I hid,

Ma se il vecchio Babbo qui non passa è un vero dramma!

But if the old Santa1 doesn't pass through here it's really a tragedy!

La violazione di domicilio a Natale è ammessa.

Breaking and entering is allowed on Christmas

Oh, le perfette musichette, lo scampanellio,

Oh, the perfect little songs, the ringing,

Ora qualche tradizione la so anch'io!

Now I know some traditions, too!

La ringrazio!

Thank you!

Noi facciamo maglie, guanti, sciarpe e berretti,

We make sweaters, gloves, scarves and caps,

Guarda che pigiami ho fatto a questi bei micetti,

Look at the pajamas I made for these cute kittens,

Qui la menorà la controlliamo attentamente,

Here we carefully monitor the menorah

Cioè, voi tagliate un albero e rivestite il suo cadavere con le candele?

You mean, you cut down a tree and dress its corpse with candles?

Lo amo!

I love it!

Anna ed Elsa, prendo tutto e poi

Anna and Elsa, I'm taking everything and then,

Con la mia slitta correrò lì da voi,

With my sleigh I'm running there to you,

Che stupenda festa sarà,

What a marvelous season it's going to be,

E grazie a te!

And thanks to you!

Grazie a me!

Thanks to me!

Grazie a... miao!

Thanks to... meow!

Com'è bello, meraviglioso, è il periodo più festoso!

How beautiful, wonderful, it's the merriest time!

Il pancione arriverà e le sue renne porterà,

The chubby man will come and he'll bring his reindeer,

Insieme a grandi novità...

Together with great tidings...

Posso mettere la torta qua?

Can I put the fruitcake here?

Che festa sarà!

What a season it's going to be!

0 116 0 Administrator

No comments!

Add comment