Погледни навън! Няма как сега
Look outside! There's no way
да знаят планът наш за коледа.
they can know about our plan for Christmas.
Весел смях ще ехти в тази зимна нощ
Joyful laughter will echo in this winter night
и ще имаме празник. Разкош!
and we'll have a celebration. Splendid!
С хубав нов костюм как сладък си.
You're so cute with a lovely new suit.
Не съм бил по-красив, нали?
I haven't been handsomer, have I?
Вдигам тост, идват гости от север, юг.
I propose a toast, guests are coming from north and south.
Ще имаме празник пак тук.
We'll have a celebration here.
И за пръв път ще се празнува.
It's the first time we'll celebrate.
Пак отваряме врата.
We're opening the door once again.
Ах, тук за пръв път ще се празнува сега.
Ah, there will be a celebration here for the first time.
И усещаме радостта.
And we feel the cheer.
И чуден звън (Чуден звън)
And a wonderful ring (Wonderful ring)
навред ехти. (навред ехти.)
echoes everywhere. (echoes everywhere.)
Магия коледна във нас искри.
Christmas magic is sparkling in us.
Щом обядът настъпи - ела, не стой!
When dinner begins - come, don't stand!
Има празник със гости безброй.
There's a feast with countless guests.
Пак дойде мигът и без предел
The moment came again and bells
звънтят камбани в Арендел.
are ringing boundlessly in Arendelle.
Отдавна очаквах вълшебния час
I've been awaiting the magical hour
за да стопли сърцата след зимния мраз.
to warm the hearts after the winter frost.
И всичко пак блести.
And everything shines again.
Днес ще имаме празник за нас.
Today we'll have a holiday for us.