Translation of the song Баллада о Флемминграде [The Ballad of Flemmingrad (Traditional Version)] artist Olaf's Frozen Adventure (OST)

Russian

Баллада о Флемминграде [The Ballad of Flemmingrad (Traditional Version)]

English translation

Ballad About Flemmingrad

Жил-был один тролль, что легендою стал,

Once upon a time there was a troll who became a legend

Он был добр, учтив, всегда благоухал,

He was kind, courteous, always fragrant

Наш старый добрый Флимминград,

Our good old Flemmingrad

Для каждого тролля он был словно брат.

He was like a brother to every troll

Кормили его тиной и бузиной,

[They] fed him ooze and elderberry

Он ел за троих и стал просто горой,

He was eating for three (like three men) and became like a mountain

Раздался вширь наш Флемминград,

Our Flemmingrad broadened

Покат и пузат, но тому был он рад.

[He became] downhill and paunchy but he was glad [to it]

А как он славно пел (ел, ел),

And what a great singing he had

Как храбр был и смел (ел, ел).

What a brave and daring he was

Одним зимним утром вдруг люди напали,

One winter morning, people suddenly attacked

В ущелье спасения тролли искали,

The trolls were looking for salvation in the gorge

Но раздобревший Флемминград

But kind Flemmingrad

Застрял между скал: ни вперёд, ни назад.

Stuck between the rocks: no way ahead, no way back

И в бедного тролля рой стрел полетел,

And the swarm of arrows flew into the poor troll

Но Флемми не сдался, он окаменел,

But Flemmi didn't give up, he petrified

Наш старый добрый Флимминград

Our good old Flemmingrad

Себя не жалел, не желая наград.

Didn't spare himself, didn't want the reward

[Зажат, но не забыт.]

[Trapped, but not forgotten]

Уйти он не успел (ел, ел),

He didn't have time to escape

Но всех спасти сумел (ел, ел).

But [he] saved everyone

[И с тех пор пошла эта традиция.]

[And since then this tradition has appeared]

Каждый декабрь выходим мы в поле

Every December we go out in the field

И оду поём знаменитому троллю,

And sing an ode to the famous troll

Ему стар и млад всегда был рад,

[Everyone], old and young, were always happy [to see him]

Шалун и затейник наш Флемминград.

Our Flemmingrad is varmint and jollier

Присядем, да вспомним, откуда все мы,

[Let's] sit and recall where did we come from

И в ноздри ему напихаем травы,

And [let's] cram the grass in his nostrils

Чтоб знал ты у Небесных Врат,

For you'll know in front of the Heaven's Gate

Что помним тебя мы, Флемминград.

That we remember you, Flemmingrad

Он наш герой, он наш король.

He's our hero, he's our king

О, Флемми, древесный тролль.

Oh, Flemmi, the wooden troll

0 151 0 Administrator

No comments!

Add comment