Acuérdate y escríbeme.
Remember and write to me
(Cuando llegues a Los Ángeles...)
(when you get to Los Angeles...)
Y mándame tu número de casa.
And send me your house number.
(¿Querrás...?)
(Would you...?)
Seis meses, pienso, bastarán.
Six months will be enough, I think.
(Diviértete, sé que lo harás...)
(Have fun, I know you will...)
Está bien separarse, ya veremos.
It's alright to part, we'll see
(Qué vendrá después...)
(what will come...)
Yo trataré de combatir.
I will try to fight
(La triste y dura soledad...)
(the sad and hard loneliness...)
Saliendo un poco mas con los amigos.
by going out more with friends.
(De siempre...)
(The usual ones...)
Ahora un rato quédate.
Now stay for a while.
(Escúchame que te diré...)
(Listen to what I'll say...)
Regálame un segundo de silencio.
Give me a second of silence.
Acuérdate que siempre te buscarás
Remember that you'll always look for yourself
en una canción que hablará de los dos
in a song that talks about us
y resbalará por tus mejillas una lágrima.
and a tear will go down your cheeks.
Acuérdate que cuando llores por mí,
Remember that when you cry for me,
soñando conmigo sentada en la cama,
dreaming of me, sitting on the bed,
yo estaré allí, cerca de ti.
I'll be there, close to you.
Te reflejarás en mi mirar.
You'll see yourself in my eyes.
No te preocupes más por mí.
Don't worry about me anymore.
(Me las arreglo bien así...)
(I manage fine this way...)
Mejor si puedes cuida de ti misma.
Best if you take care of yourself.
Te juro que no me enfadé.
I swear I didn't get mad.
(No buscaré culpables...)
(I won't look for any culprits...)
Por eso no vas a bajar los ojos.
That's why you won't look down.
(Oye al corazón...)
(Hear your heart...)
Perdóname las tonterías.
Forgive me for all the nonsense
(Por las que echaste lagrimas...)
(for which you poured tears...)
Mas luego era estupendo hacer las pases.
But then it was great to make amends
Tu vuelo acaban de anunciar.
Your flight has just been announced.
(Apúrate o lo perderás...)
(Hurry up or you'll lose it...)
Ahora otro segundo de silencio.
Now another second of silence.
Acuérdate de que mañana saldrás
Remember that tomorrow you'll go out
y oculta en el trafico te volverás
and hidden by the traffic you'll turn around
porque una palabra, sombra o gesto te emocionarán.
because a word, a shadow or a gesture will excite you.
Acuérdate bien que te desnudarás
Remember well that you'll strip off
del bello vestido de nuestros recuerdos
the beautiful dress of our memories.
Yo estaré allí cerca de ti.
I'll be there, close to you.
Te reflejaras.
You'll see yourself.
Sólo el tiempo quizás sepa la verdad,
Only time may know the truth,
si mañana tú y yo volvamos a empezar
if tomorrow you and I will start over again,
incapaces de estar ya separados ni tan solo un día más.
unable to be apart not even for one more day.
Sólo el tiempo dirá si era una mentira
Only time will tell if it was a lie
o era cosa de dos buscar otra salida.
or if it was a thing of two to look for another solution.
Ahora debo morderme hasta los labios si no quiero llorar.
Now I must even bite my lips if I don't want to cry.
Acuérdate que siempre te buscarás
Remember that you'll always look for yourself
en una canción que hablará de los dos
in a song that talks about us
y resbalará por tus mejillas una lágrima.
and a tear will go down your cheeks.
Acuérdate que cuando llores por mí,
Remember that when you cry for me,
soñando conmigo sentada en la cama,
dreaming of me, sitting on the bed,
yo estaré allí, cerca de ti.
I'll be there, close to you.
Te reflejarás en mi mirar.
You'll see yourself in my eyes.