Ricordati di scrivermi ogni tanto da Los Angeles
Remember to write to me from Los Angeles once in a while
E mandami il tuo numero di casa, se vuoi
And send me your home phone number, if you want to
Sei mesi non son pochi sai, divertiti, fai ciò che vuoi
Six months is not a short time you know, have fun, do what you want
È giusto allontanarci, poi vedremo che sarà di noi
It's okay to put some distance between us, then we'll see what will become of us
Io proverò a combattere tristezza e solitudine
I'll try to fight against the sadness and the loneliness
Uscendo un po' più spesso con gli amici di sempre
Hanging out more often with my usual friends
Ma adesso resta ancora un po', ascolta quello che dirò
But for now stay a little longer, listen to what I'm going to say
Regalami un secondo di silenzio
Give me a second of silence
Ricordati che quando ti cercherai
Remember that when you'll look for yourself
In una canzone che parla di noi
In a song that's about us
E si impiglierà tra le tue ciglia una lacrima
And a tear will get caught between your eyelashes
Ricordati che quando tu piangerai
Remember that when you'll be in tears
Con le gambe strette seduta sul letto
Keeping your knees together, sitting on the bed
Io sarò lì accanto a te, ti rispecchierai negli occhi miei
I'll be there, right beside you, you'll see your reflection into my eyes
Non preoccuparti mai per me, io me la so cavare sai
Don't ever worry about me, you know I can handle this
Piuttosto abbi cura di te stessa di più
Take better care of yourself instead
Ti giuro, non ce l'ho con te, non c'è nessun colpevole
I swear, I'm not mad at you, it's nobody's fault
Adesso dai, non abbassare gli occhi, chiuditi il paltò
Come now, don't lower your eyes, button up your coat
E scusami per le idiozie che ti hanno fatto piangere
And forgive me for those foolish things that made you cry
Ma dopo era stupendo fare pace ridendo
But making peace laughing after that was great
Hanno chiamato il volo dai, aspetta, non lo perderai
They called the flight, come on wait, you're not going to miss it
Ancora un secondo di silenzio
One more second of silence
Ricordati che quando camminerai
Remember that when you'll walk
Distratta nel traffico e ti volterai
Absent-minded in the traffic and you'll turn around
Perché una parola, un ombra, un gesto ti emozionerà
'Cause a word, a shadow, a gesture will move you
Ricordati che quando ti spoglierai
Remember that when you'll undress
Nel buio, vestita dei nostri ricordi
In the dark, wearing our memories
Io sarò lì accanto a te, ti rispecchierai negli occhi miei
I'll be there, right beside you, you'll see your reflection into my eyes
Solo il tempo per noi sa la verità
Only time really knows what's in store for us
Se domani io e te ritorneremo qua
Whether tomorrow we'll come back here, the two of us
Incapaci di vivere lontani anche un giorno di più
Unable to live apart for one more day
Solo il tempo dirà se era una bugia
Only time will tell if it was a lie
O era giusto per noi cercare un'altra via
Or if it was fair for us to look for another way
Ora vai, devo mordermi le labbra per non piangere più
Go now, I have to bite my own lips to stop crying
Ricordati che quando ti cercherai
Remember that when you'll look for yourself
In una canzone che parla di noi
In a song that's about us
E si impiglierà tra le tue ciglia una lacrima
And a tear will get caught between your eyelashes
Ricordati che quando tu piangerai
Remember that when you'll be in tears
Con le gambe strette seduta sul letto
Keeping your knees together, sitting on the bed
Io sarò lì accanto a te, ti rispecchierai negli occhi miei
I'll be there, right beside you, you'll see your reflection into my eyes