Translation of the song Y yo no aguanto más artist Paolo Meneguzzi

Spanish

Y yo no aguanto más

English translation

And I Can't Stand It Anymore

¡Ciao! ¿Qué tal?

Hi! What's up?

Te noto algo confusa quizá.

I sense you a bit confused, maybe.

Yo... fatal,

Me... terrible,

pensando que esto no podrá pasar de hoy,

thinking this won't go past today.

¿verdad? Hasta ayer tú y yo creamos

Right? Until yesterday, you and I created

todo un sueño entre las manos.

a whole dream between our hands.

¡Ciao! ¿Qué más?

Hi! What else?

Yo creo que te hablé con claridad.

I think I spoke to you clearly.

No, no quiero ser muy duro, la verdad.

No, I don't want to be that harsh, to be honest.

Tú sola has hecho y has deshecho todo entre tú y yo.

You alone have done and undone everything between you and me.

Y yo no aguanto más,

And I can't stand it anymore,

y yo no creo ya

and I don't believe anymore

ni un poco en tus palabras

in your words, not even a bit,

ni tus extrañas formas del amor, eh eh.

nor in your odd ways of loving, eh eh.

Y no soporto ya

And I can't bear anymore

la idea de que tú me manipules, me tortures.

the idea of you manipulating me, torturing me.

No me entretengas más

Don't get me held up anymore

tan sólo porque estás

just because your

herida en el orgullo

pride is wounded

por los errores tuyos.

thanks to your mistakes.

Y no me pidas más.

And don't beg me anymore.

He terminado ya.

I'm already done.

Tengo que dejarte, ya cambió el semáforo.

I've got to go, the light has changed.

Se descarga mi teléfono.

My phone is running flat.

¡Ciao! ¿Qué tal?

Hi! What's up?

Si soy sincero no, no me interesa pero

To be honest, no, I'm not interested but

si tú quieres charlaremos de cosas importantes,

if you want, let's chat about important stuff,

de aquél examen que seguro que aprobaste.

about that exam you probably passed.

De cuántos más nos quedan en la vida por pasar

About how many more we still have to pass in this life,

y cuántas veces hemos dicho Mañana cambiará.

and how many times we've said 'It'll change tomorrow'.

Yo no quiero hacerte daño nunca más

Me, I don't want to hurt you ever again

aunque hayas sido tú la causa de todos mis males.

even if you were the cause of all my harm.

Y yo no aguanto más,

And I can't stand them anymore,

ni un poco en tus palabras

your words, not even a bit,

ni tus extrañas formas del amor, eh eh.

nor your odd ways of loving, eh eh.

Y no soporto ya

And I can't bear anymore

la idea de que tú me manipules, me tortures.

the idea of you manipulating me, torturing me.

No me entretengas más

Don't get me held up anymore

tan sólo porque estás

just because your

herida en el orgullo

pride is wounded

por los errores tuyos.

thanks to your mistakes.

Y no me pidas más.

And don't beg me anymore.

He terminado ya.

I'm already done.

Tengo que dejarte, ya cambió el semáforo.

I've got to go, the light has changed.

Se descarga mi teléfono.

My phone is running flat.

Y en tu voz mi indiferencia,

And in your voice, my indifference.

se confunden las interferencias.

The interferences are getting confused.

Déjame, quiero estar solo... oh, oh.

Leave me, I want to be alone... oh, oh.

(Na, na, na, na, na, na...)

(Na, na, na, na, na, na...)

Y yo no aguanto más,

And I can't stand it anymore,

y no soporto ya

and I can't bear anymore

la idea de que tú me manipules, me tortures.

the idea of you manipulating me, torturing me.

No me entretengas más

Don't get me held up anymore

tan sólo porque estás

just because your

herida en el orgullo

pride is wounded

por los errores tuyos.

thanks to your mistakes.

Y no me pidas más.

And don't beg me anymore.

He terminado ya.

I'm already done.

Tengo que dejarte, ya cambió el semáforo.

I've got to go, the light has changed.

Se descarga mi teléfono.

My phone is running flat.

0 117 0 Administrator

No comments!

Add comment