No si poni risistì,
One cannot resist,
no si poni risistì
One cannot resist
chisti dui estremi folti:
These two extreme forces:
lu videtti è la mè molti,
Seeing you is my death,
lu videtti è la mè molti,
Seeing you is my death,
lu no videtti è murì.
Not seeing you is dying.
Tutt’e dui violenti,
Both violent,
tutt’e dui violenti so li estremi
Both violent are the extremes
chi descriu.
That I’m describing.
Molgu si t'agghju presenti,
I die if you're in my presence
molgu si t'agghju presenti,
I die if you're in my presence
si sé assenti no viu.
And if you’re away I don’t live.
Candu no t'icu, molgu,
Whenever I don’t see you, I die
candu no t'icu, molgu
Whenever I don’t see you, I die
d'amurosa simpatia.
Of a loving fondness.
Candu t'icu tolgu,
Whenever I see you, I get
candu t'icu tolgu
Whenever I see you, I get
a punimmi in agunia.
In agony again.
L'occhj toi a lu mè cori
Your eyes, to my heart
so penetranti pugnali,
Are sharp daggers,
so penetranti pugnali.
Are sharp daggers.
Senz'iddi stocu a tutt'ori,
Without them, at any time
senz'iddi stocu a tutt'ori
Without them, at any time
cun d’una pena multali.
I have a mortal woe.
Pal finì, ghjacchì la molti
Ultimately, since I meet the death
incontru in videtti o no,
both seeing you or not,
voddhu murì middi 'olti,
I want to die a thousand times
basta a videtti però.
As long as I can see you.
Chi li to' beddhi occhj so
Because your beautiful eyes
chi li to' beddhi occhj so
Because your beautiful eyes
più d'amà, che di timì.
Are more to be loved than to be feared.
Lu videtti è la mè molti,
Seeing you is my death
lu no videtti è murì,
Not seeing you is dying
lu no videtti è murì.
Not seeing you is dying