Translation of the song No si poni risistì artist Elena Ledda

Sardo-corsican (Gallurese)

No si poni risistì

English translation

One cannot resist

No si poni risistì,

One cannot resist,

no si poni risistì

One cannot resist

chisti dui estremi folti:

These two extreme forces:

lu videtti è la mè molti,

Seeing you is my death,

lu videtti è la mè molti,

Seeing you is my death,

lu no videtti è murì.

Not seeing you is dying.

Tutt’e dui violenti,

Both violent,

tutt’e dui violenti so li estremi

Both violent are the extremes

chi descriu.

That I’m describing.

Molgu si t'agghju presenti,

I die if you're in my presence

molgu si t'agghju presenti,

I die if you're in my presence

si sé assenti no viu.

And if you’re away I don’t live.

Candu no t'icu, molgu,

Whenever I don’t see you, I die

candu no t'icu, molgu

Whenever I don’t see you, I die

d'amurosa simpatia.

Of a loving fondness.

Candu t'icu tolgu,

Whenever I see you, I get

candu t'icu tolgu

Whenever I see you, I get

a punimmi in agunia.

In agony again.

L'occhj toi a lu mè cori

Your eyes, to my heart

so penetranti pugnali,

Are sharp daggers,

so penetranti pugnali.

Are sharp daggers.

Senz'iddi stocu a tutt'ori,

Without them, at any time

senz'iddi stocu a tutt'ori

Without them, at any time

cun d’una pena multali.

I have a mortal woe.

Pal finì, ghjacchì la molti

Ultimately, since I meet the death

incontru in videtti o no,

both seeing you or not,

voddhu murì middi 'olti,

I want to die a thousand times

basta a videtti però.

As long as I can see you.

Chi li to' beddhi occhj so

Because your beautiful eyes

chi li to' beddhi occhj so

Because your beautiful eyes

più d'amà, che di timì.

Are more to be loved than to be feared.

Lu videtti è la mè molti,

Seeing you is my death

lu no videtti è murì,

Not seeing you is dying

lu no videtti è murì.

Not seeing you is dying

No comments!

Add comment