Translation of the song 1966 artist Pooh

Italian

1966

English translation

1966

Devo stare attento e so perché

I have to be careful and I know why

rivisitando col pensiero gli anni miei fin qui

revisiting my years up to now in my mind

da un po' di tempo io

for some time now

mi difendo, segno è

I defend myself, it is a sign

che al mio mondo

that in my world

nuove ombre dà l'età

new shadows give age

Ripercorro a volte certe vie

Sometimes I retrace certain routes

di nuovi eroi riveste i suoi silenzi la città

the city dresses its silences with new heroes

e io non ci credo più

and I don't believe it anymore

seguo forse

I follow maybe

solo ormai

only now

l'esperienza

the experience

quanti dubbi ho

how many doubts I have

però

however

Ho una casa

I have a home

sono un uomo

I'm a man

fra la gente

among the people

quanti amici miei

how many of my friends

si sono arresi

had given up

già vicini

already near

fino a ieri

until yesterday

in cadute

in free-fall

e in risvegli ormai

and in awakening now

sono stranieri

they are foreigners

Piccola donna, dieci anni di meno

Little woman, ten years younger

con la tua rabbia orgogliosa nel seno

with your proud anger in your bosom

mentre mi scarti e mi dici sei fuori

while you discard me and tell me you're out

credi che i tuoi siano giorni migliori

you believe yours are better days

Questa sera hai detto che verrai

Tonight you said you will come

e nella mia esperienza sono certo che verrai

and in my experience I am sure you will come

ma so per altro che

but I indeed know that

ti nascondi

you hide

qui da me

here from me

non mi senti

don't you hear me?

solo il corpo tuo

you just give me

mi dai

your body

Sei nemica

You are enemy

mi rinneghi

you disown me

qui mi segui

here you follow me

nel tuo mondo no

in your world, no

sono nessuno

I'm nobody

Dalla tua parte

By your side

come una sfida

as a challenge

mi viene amore

love comes to me

ed anche se non vuoi

and even if you don't want to

è proprio amore

it's just love

Ti sei mai chiesta

Have you ever wondered

chi inventava

who invented

questo tuo mondo

this world of yours

nel sessantasei?

in sixty-six?

Chi aprì la strada?

Who led the way?

Guardami adesso

Look at me now

senza paura

fearless

odiami solo

just hate me

se un giorno tu vedrai

if one day you will see

che io mi arrendo

that I give up

No comments!

Add comment