Devo stare attento e so perché
I have to be careful and I know why
rivisitando col pensiero gli anni miei fin qui
revisiting my years up to now in my mind
da un po' di tempo io
for some time now
mi difendo, segno è
I defend myself, it is a sign
che al mio mondo
that in my world
nuove ombre dà l'età
new shadows give age
Ripercorro a volte certe vie
Sometimes I retrace certain routes
di nuovi eroi riveste i suoi silenzi la città
the city dresses its silences with new heroes
e io non ci credo più
and I don't believe it anymore
seguo forse
I follow maybe
l'esperienza
the experience
quanti dubbi ho
how many doubts I have
fra la gente
among the people
quanti amici miei
how many of my friends
si sono arresi
had given up
fino a ieri
until yesterday
e in risvegli ormai
and in awakening now
sono stranieri
they are foreigners
Piccola donna, dieci anni di meno
Little woman, ten years younger
con la tua rabbia orgogliosa nel seno
with your proud anger in your bosom
mentre mi scarti e mi dici sei fuori
while you discard me and tell me you're out
credi che i tuoi siano giorni migliori
you believe yours are better days
Questa sera hai detto che verrai
Tonight you said you will come
e nella mia esperienza sono certo che verrai
and in my experience I am sure you will come
ma so per altro che
but I indeed know that
non mi senti
don't you hear me?
solo il corpo tuo
you just give me
qui mi segui
here you follow me
nel tuo mondo no
in your world, no
Dalla tua parte
By your side
come una sfida
as a challenge
mi viene amore
love comes to me
ed anche se non vuoi
and even if you don't want to
è proprio amore
it's just love
Ti sei mai chiesta
Have you ever wondered
chi inventava
who invented
questo tuo mondo
this world of yours
nel sessantasei?
in sixty-six?
Chi aprì la strada?
Who led the way?
Guardami adesso
Look at me now
se un giorno tu vedrai
if one day you will see
che io mi arrendo
that I give up