Vorrei non avere mai capito ma c'è
I wish I had never understood it but there it is
Che ormai non ci riesco più a morire per lei
That now I can no longer die for her
Da lei e da niente al mondo mi difendo ormai
From her and from nothing in the world I defend myself now
Son tranquillo più che mai
I am more relaxed than ever
Mi sta bene così
I'm fine with that
Dico sempre di sì
I always say yes
E col tempo, con l'età
And with time, with age
E nel vento
And in the wind
Andranno via prima i volti uno per uno
The faces will go away one by one
Le voci, i ricordi e tutto quello
The voices, the memories and all that
Che era mio, compreso io
Which was mine, including myself
Senza darmi un addio
Without giving me a farewell
Vorrei non pensare a tutto questo perché
I would rather not think of all this because
In fondo, la mia donna è stata tanto per me
After all, my woman was so much for me
Cosi la difendo ad occhi chiusi anche se so
So I defend her with my eyes closed even though I know
Che ragioni non ne ho
That I don't have reasons
Mi sta bene così
I'm fine with that
Dico sempre di sì
I always say yes
E col tempo, con l'età
And with time, with age
E nel vento
And in the wind
Resterò uomo amato per metà
I will remain a half-loved man
Un ribelle e poeta per metà
A rebel and a half poet
Solo con lei che non mi dà
Only with she who does not give me
Neanche il poco che ha
Not even the little that she has
(Ripete ad libitum)
(Repeats several times)