dire di te?
said about you?
Volevi, non volevi
You wanted to, you didn't want to
dire di me?
said about me?
ma aspettavo e...
but I waited and ...
Quando l'età si svegliò
When the age awoke
e bastava chiudere gli occhi,
and it was enough to close your eyes,
fermai la mia mano
I stopped my hand
per essere uomo, io
to be a man
Volevo averti....
I wanted to have you...
Nella stagione dei fiori aperti
During the season of open flowers,
la prima notte dei sogni,
the first night of dreams,
come un uomo antico, sognavo per noi
like an ancient man, I dreamed for us
ma il sorriso sul tuo viso non tornò!
but the smile on your face did not return!
dire di lui?
said about him?
Sapeva, non sapeva,
He knew, he didn't know,
Lui non parlò,
He didn't speak,
lui ti guardò
he looked at you:
Fu un momento e...
It was a moment and ...
Quando l'età si calmò
When the age subsided,
non trovasti molti sorrisi
you didn't find many smiles
nell'erba o sul letto disfatto o dove fu.
on the grass, or on the unmade bed, or where it happened.
Cos'hai pensato?
What did you think?
E, più di tutto, questo ti chiedo:
And most of all, I ask you:
Ora che sei una donna
Now that you're a woman,
fu davvero tutto sbagliato
was that which existed between us
fra noi ciò che è stato?
really all that wrong?
Ero proprio inutile?
Was I so useless?
Ora che sei una donna
Now that you're a woman,
fu davvero tutto sbagliato
was that which existed between us
fra noi ciò che è stato?
really all that wrong?
Ero proprio inutile?
Was I so useless?
Ora che sei una donna
Now that you're a woman,
fu davvero tutto sbagliato
was that which existed between us
fra noi ciò che è stato?
really all that wrong?
Ero proprio inutile?
Was I so useless?