Translation of the song Dialoghi artist Pooh

Italian

Dialoghi

English translation

Dialogues

Prepotente la sveglia risolve tutti i sogni

Domineering the alarm clock solves all dreams

Quinto giorno d'estate accettato come gli altri

The fifth day of summer accepted like the others

Esco dalla semi-oscura stanza

I leave the semi-dark room

Apro solo una finestra

I only open one window

Entro nei vestiti e torno sui miei passi per un bacio a chi

I get into my clothes and retrace my steps for a kiss to whom

Dorme ancora

Is still sleeping

Cara piccola ragazza che mai ti svegli presto

Dear little girl who never wakes you up early

Alla mia colazione per strada penserò

I will think of my breakfast on the street

Io t'ho scelta per amore un giorno

I chose you for love one day

Ti dissi Siamo un altro mondo

I said to you We are another world

Quindi non ti chiedo niente mi va bene ciò che fai

So I don't ask you anything, I'm fine with what you do

E non fai

And what you don't

Un istante e affondo dentro la città

A moment and I sink into the city

I miei passi ormai sanno dove si va

My steps now know where to go

Vado a rendermi utile a chi nemmeno so chi è

I'm going to make myself useful to those who don't even know who they are

Dentro grandi stanze illuminate io

Inside large illuminated rooms

Fino a questa sera mi rinchiuderò

Until tonight I will lock myself up

Ma la mente segnala un pensiero certo insolito

But my mind signals a certain unusual thought

Mi hanno detto che in questa città invisibilmente

They told me that in this city invisibly

Meridiano o qualcosa, ma passa proprio qui

The meridian or something, but it passes right here

Se d'un tratto mi ci sento sopra

If suddenly I feel over it

A un filo che fa il giro del mondo

On a thread that goes around the world

E questo rade i miei pensieri e nasce limpida un'idea

And this shaves my thoughts and an idea is born clear

Dentro me

Inside me

Quanto tempo ho perso fino adesso io

How much time have I wasted so far

Mi son fatto dunque attraversare anch'io

So I made myself cross too

Dalle nuove stagioni in silenzio senza vivere

From the new seasons in silence without living

Ha chinato il capo la mia fantasia

My fantasy has bowed my head

Disperdendo l'ansia che sarebbe mia

Dispelling the anxiety that would be mine

Di raccogliere dialoghi d'aria e farne poesia

To collect dialogues of air and make poetry out of them

E semplicemente stando al posto mio

And simply standing in my place

Ho dimenticato che respiro anch'io

I forgot I breathe too

E scoprirlo un mattino d'estate può pesare un po'

And finding out on a summer morning one can weigh a little

(ripete ad libitum)

(repeats several times)

No comments!

Add comment